Кто вы вообще такие translate Portuguese
29 parallel translation
Кто вы вообще такие?
Quem são vocês?
Кто вы вообще такие?
Quem são vocês, na verdade?
Нет. - Кто вы вообще такие?
- Quem são vocês?
И кто вы вообще такие? Найди цветки бузины.
Encontra flores de sabugueiro.
Кто вы вообще такие?
Certo, quem são vocês?
Кто вы вообще такие? Как ты догадался, что я вру?
- Como percebeste que eu estava a mentir?
Да и кто вы вообще такие?
Quem raio são vocês afinal?
Да кто вы вообще такие? Ты знаешь, кто мы.
Quem diabo és tu?
И кто вы вообще такие?
Quem são vocês?
Кто вы вообще такие?
Quem são vocês, afinal?
И кто вы, блин, вообще такие? Можете мне объяснить?
Foda-se, quem são vocês, francamente?
А кто вы к чертям такие вообще?
Já agora, quem são vocês os dois?
Эй! Вы кто вообще такие!
Quem vocês pensam que são?
Вы вообще кто такие?
Já chega! Ei, quem são vocês?
Парни, кто вы вообще такие?
Quem são vocês?
- Вы вообще, нафиг, кто такие?
- Quem raios é você?
Вы вообще кто такие?
Mas quem raios são vocês?
Черт, да вы кто такие вообще?
Quem são vocês, afinal?
- Кто вы, нотариусы, вообще такие?
O que raio são os notários, meu?
Кто вы такие вообще?
Quem são vocês?
А вы вообще кто такие?
E quem são vocês?
Вы кто такие вообще, а? Отвали!
Quem raios são vocês?
- Подождите, а вы вообще кто такие?
Sim, sim, sim, mas porque... com quem é que você está?
Вы вообще кто такие?
Quem raio são vocês?
кто вы 4180
кто выиграл 88
кто вы такой 479
кто выиграет 51
кто вы такие 465
кто вы есть 73
кто выживет 24
кто выигрывает 50
кто вы на самом деле 80
кто вы такая 141
кто выиграл 88
кто вы такой 479
кто выиграет 51
кто вы такие 465
кто вы есть 73
кто выживет 24
кто выигрывает 50
кто вы на самом деле 80
кто вы такая 141