English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кто за рулем

Кто за рулем translate Turkish

162 parallel translation
Их двое, кто за рулем, не видел, но девушка - это ваша, шеф...
Arabayı kullananı erkeği tanımıyorum.
У них есть грузовик для тех, кто за рулем... и что-нибудь другое для тех, кто пешком ходит, как я.
Araba sürenler için kamyonetleri benim gibi yürüyenler içinse başka planları var.
- Видели, кто за рулем?
- Arabayı kimin kullandığını gördün mü?
Кто за рулем этой машины, певец Стив Уондер?
Kim kullanıyor bu aracı, Stevie Wonder mu?
- Кто за рулем?
- Kim sürüyor?
Те, кто за рулем, будьте осторожны. Вперед.
Arabası olanlara, lütfen dikkatli sürsün, ama şimdi arabalara.
А кто за рулем?
- Otobüsü kim kullanıyor?
А... кто за рулем?
O mu sürecek?
Смотрите, кто за рулем.
- Ben gidiyorum.
Оставайтесь с нами, новая сводка для автомобилистов, через десять минут на волнах КNR - новости для тех, кто за рулем.
On dakika sonraki yeni bültene kadar bizimle kalın KNR, trafik durumu kanalınız.
- Догадываетесь, кто за рулем?
- Kim kullandı, biliyor musunuz?
И кто за рулем?
Peki kim kullanıyor?
Вижу, вы сделали окно для обслуживания тех, кто за рулем.
Sürgülü camlar yaptırmışsınız.
И у них появился сервис для тех, кто за рулем.
Bir de sürgülü pencere var.
И сейчас считается нормальным увидеть кого-нибудь, кто за рулем и в машине один, и разговаривает вот так вот...
evet aynen öyle. eğer yalnız başına araba kullanırken böyle konuşan birini görürseniz... mutlaka hands-free ( elleri kullanmadan telefonla konuşabilme ) özelliği kullanıyolardı ve kafayı yemiş değiller.
Но лежать тут день за днём, размышляя, кто был за рулём
Bütün gün burada yatıp, arabayı kullananın kim olduğunu düşünmek...
Кто был за рулём?
Arabayı kim sürüyordu?
Кто тогда ехал за рулем пьяный? Кто разбил повозку, убил пару коней, Кто покалечил возницу?
Kim sarhoş oldu, at arabasına çarptı, atları öldürerek sürücüyü yaraladı.
В машине сидят негр и мексиканец. Кто за рулём?
"3 taşağı olan bir fille ne yapardınız?"
- Если кто другой будет за рулем.
- Arabayı başkası kullanırsa giderim.
Я за рулём. Конечно, там, мы должны выявить, кто на что способен,..
Tabi Tobb, bakın gerekli değişiklikleri yapmaktan korkmamak gerekir, yıldızlardan oluşan bir kulüp yaratmazsak..
Боялся, что кто-нибудь из знакомых увидит меня за рулём этого позорища.
Birinin beni bu rezil arabada görmesinden korkuyordum.
- А кто за рулём, Дэвид?
- Arabayı kim sürüyor David?
- Кто сказал, что ты за рулем?
- Seyahat adamı olduğunu kim söyledi?
- Кто был за рулём?
Arabayı kim kullanıyordu?
Кто был за рулём?
Arabayı kim kullanıyordu?
Я предупреждаю, если я увижу, как кто-то из вас идет по улице, а сама при этом буду за рулем, то перееду вас не задумываясь.
Haberiniz olsun, arabamdayken birinizi sokakta görürsem ezerim! Tamam mı?
- Хорошо. Кто будет за рулем?
- Tamam, kim sürüyor?
Надеюсь, она придет в себя и расскажет, кто был за рулем машины.
Umarım yakında uyanır. Belki bize arabayı kimin kullandığını söyleyebilir.
А знаете, кто приходится отцом ребёнку за рулём машины? Том! Том!
- Ve bu arabadaki çocuğun babası kim?
Мы до сих пор не выяснили, кто был за рулём.
Tam olarak direksiyonda hangisinin olduğunu bilmiyoruz.
Так как мы всё ещё не знаем, кто был за рулём...
Ayrıca arabayı kimin kullandığını da henüz bilmiyoruz.
Ты видел, кто был за рулем?
Arabayı kimin kullandığını gördün mü?
кто был за рулем?
Kim sürüyordu?
А кто был за рулем? Он ничего не говорил о водителе, только о грузовике.
Sürücü hakkında konuşmadı, sadece kamyondan bahsetti.
Ты не видела, кто сидел за рулем?
Kamyonu kimin kullandığını görmedin mi?
Кто был за рулем?
Kim kullanıyordu peki?
Ее найти только с телескопом, в командировке в ЛосАнжелесе, кто-то крутой напился за рулем.
Bir teleskoba ihtiyacın olacak. Yeni editör, bir basın açıklaması için onu melekler şehrine gönderdi.
- Кто "он", если за рулём - никого?
Arabada şoför yoksa yakaladığınız kim oluyor?
Кто-то из вас здесь потому, что постоянно пьет за рулем.
Bazılarınız buraya geldi alkol bağımlısı sarhoş şoförlerdi.
- Мы даже не знаем, кто был за рулём.
Arabanın şoförünü bile bilmiyoruz.
Кто был за рулем?
Peki, kim kullanıyordu?
- Кто был за рулем?
- Kim sürüyordu?
Кто был за рулем той машины?
Arabayı kim sürüyordu?
Муж миссис Иглтон и жена Сэлдома были убиты и угадай, кто был за рулем?
Bayan Eagleton'un kocası ile Seldom'un karısı ölüyor. Direksiyonda kim varmış, tahmin et.
Но как нам узнать, кто был за рулем?
Kimin sürdüğünü nerden biliyoruz?
Просто ищите кого-нибудь, кто одевается на ходу.. завтракает по пути к машине.. поправляет макияж за рулем.
O, aceleyle giyinir kahvaltısını, arabaya koşarken atıştırıverir ve makyajını, yolda tamamlar.
Вы видели того, кто был за рулем?
Arabayı kimin sürdüğünü gördün mü?
К тому же, не забывай, кто у нас за рулём.
Onu JP sürecek.
Главный кто - тот, кто за рулём, верно?
Transam'ın koltuğuna oturduğum an sorumluluk bana ait değil mi?
Остается надеяться, что у этого человека hands-free гарнитура, а не психическое расстройство. Потому что если бы в старые-добрые времена увидели, как кто-нибудь едет за рулем и разговаривает вот так... Они бы сказали "ну давай, езжай", и сменили бы полосу.
eskiden böyle araba kullanıp ve böyle konuşan birini gördüğünüzde... ve eğer yalnızlarsa, hemen yolunuzu değiştirirdiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]