English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Н ] / Не хотел тебя будить

Не хотел тебя будить translate Portuguese

59 parallel translation
Не хотел тебя будить, дорогая.
Não te queria acordar, querida.
- O, Боже. - Извини. Я не хотел тебя будить.
Desculpa, não queria acordar-te.
- Ты такая красивая, когда спишь. Я не хотел тебя будить.
Ficas tão bonita a dormir que não te quis incomodar.
Здесь стены картонные, а я не хотел тебя будить.
As paredes são finas. Não te quis acordar.
Не хотел тебя будить, не спится.
Não conseguia dormir e não quis acordar-te.
Я не хотел тебя будить, поэтому заглянул в сумочку.
Não queria acordar-te, por isso, vi-te a carteira.
Я не хотел тебя будить.
Não queria acordar-vos.
Я не хотел тебя будить.
Não queria acordar-te.
- Рано... ну или поздно. Не хотел тебя будить.
- Cedo... tarde, calculo.
Я думал, ты спишь, не хотел тебя будить.
Pensei que estavas a dormir, não te queria acordar.
Я просто не хотел тебя будить, так что я посчитал, что пойду прямо в офис.
Eu não queria te acordar, Então vim direto para o escritório.
- Извини, не хотел тебя будить.
- Desculpa, não queria acordar-te. - Não estava a dormir.
Я встал пораньше и не хотел тебя будить, пошел за кофе, а на обратном пути зашел к Леонарду.
Levantei-me cedo, não quis acordar-te, saí para tomar café e encontrei o Leonard ao voltar.
Не хотел тебя будить.
- Não me demoro nada. - Está bem.
Я не хотел тебя будить, но мне нужен был конверт.
Desculpa, mas estavas a dormir, eu não te queria acordar, mas precisava de um envelope.
Ты ещё спала. Не хотел тебя будить.
- Não te queria acordar.
Не хотел тебя будить.
Não te queria acordar.
Не хотел тебя будить.
Não queria acordar-te.
Я... спал внизу. Не хотел тебя будить.
Dormi cá em baixo, não te queria acordar.
Я не хотел тебя будить.
Não preciso que estejas acordada.
Прости. Не хотел тебя будить.
- Desculpa, não queria acordar-te.
Не хотел тебя будить, но я рад, что ты проснулась.
Não quis acordar-te, mas ainda bem que acordaste.
Ну, я не хотел тебя будить.
- Bem, não te queria acordar.
Я поздно пришел, не хотел тебя будить.
Cheguei tarde. Não te quis acordar.
Ты выглядела такой умиротворённой, я не хотел тебя будить.
Estavas tão tranquila que não te quis acordar.
Я поздно вернулся. Не хотел тебя будить.
Não queria acordar-te.
Не хотел тебя будить, вот и всё.
Eu só não te quis acordar, só isso.
Не хотел тебя будить.
NÃO QUIS ACORDAR-TE.
Я не хотел тебя будить, начальник позвонила в половину шестого.
Acordei quando a Chefe da Polícia ligou por volta das 6 : 30.
Извини, не хотел тебя будить.
Desculpa, espero não te ter acordado.
- На Кросс-Бронкс были пробки, не хотел тебя будить.
Apanhei trânsito na Cross-Bronx. Não quis acordar-te.
- Не хотел тебя будить.
- Não te quis acordar.
Я не хотел тебя будить.
Não te quis acordar.
Я, было, собрался передвинуть тебя, но не хотел будить.
Eu poderia te-lo virado, mas não o quis acordar.
НЕ ХОТЕЛ БУДИТЬ ТЕБЯ.
NÃO QUIS ACORDAR-TE.
У тебя носки разные. Значит, ты встал и оделся в темноте, это означает, что ты не хотел будить жену. А это значит, что ты не хочешь с ней разговаривать.
As tuas meias não emparelham, o que significa que te vestiste às escuras, logo, não querias acordar a tua mulher, logo, não queres falar com ela, logo...
Я пришел поздно прошлой ночью. Я не хотел будить тебя.
Cheguei tarde ontem, não te quis acordar.
Заснуть не мог, не хотел будить тебя.
- Não te queria acordar.
Не хотел тебя будить.
- Não quis acordar-te.
Я не хотел будить тебя.
Não te quis acordar.
Не хотел будить тебя.
Não o queria acordar.
Ох, отлично, ты дома. Да, я просто не хотел тебя будить.
Que bom, já chegaste.
Я не хотел будить тебя
Não queria acordar-te.
Я не хотел будить тебя.
Não queria acordar-te.
Я не хотел будить тебя, когда уходил, но... прошлая ночь была просто потрясающей.
Não te quis acordar quando saí, mas... a noite passada foi espectacular.
Не хотел будить тебя.
Não pretendia acordar-te.
Не хотел будить тебя из-за этого.
Não queria que acordasses com isto assim.
Извини. Не хотел будить тебя.
Desculpa, não quis acordar-te.
Не хотел тебя будить.
Não te quis acordar.
Я не хотел будить тебя, Сассенах.
Não te queria acordar, Sassenach.
Не хотел будить тебя. Вот и все
Só não te quis acordar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]