English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Н ] / Не хотите присесть

Не хотите присесть translate Portuguese

56 parallel translation
- Да, не хотите присесть?
- Sim, quer sentar-se? - Obrigado.
- Не хотите присесть?
- Não se sentam?
Не хотите присесть, выпить что-нибудь?
Não quer mesmo sentar-se?
Не хотите присесть?
Não quer se sentar?
Не хотите присесть или еще чего-нибудь?
Não gostava de se sentar ou algo assim?
- Не хотите присесть?
- Façam o favor.
- Не хотите присесть?
Quer se sentar?
Не хотите присесть?
Queres sentar-te durante algum tempo?
- Не хотите присесть?
- Quer sentar-se?
- Не хотите присесть?
Quer sentar-se?
Не хотите присесть?
Quer sentar-se?
Не хотите присесть?
Não quer sentar-se?
Не хотите присесть?
Porque não se senta?
Не хотите присесть? - Хорошо.
Vão-se sentar.
Не хотите присесть?
- Quer sentar-se? - Preciso de me sentar.
- Не хотите присесть?
Queres fazer-me companhia?
Не хотите присесть ко мне на колени?
Quer sentar-se ao meu colo?
- Не хотите присесть?
- Quer se sentar?
Не хотите присесть?
- Não entram e sentam-se? Estávamos de partida.
Хорошо, не хотите присесть?
Bem, gostaria de reservar um lugar?
Не хотите присесть?
Gostaria de sentar-se?
Не хотите присесть на кровать?
Sente-se na cama.
Не хотите присесть?
Por que não se senta?
- Вы уверены, что не хотите присесть?
Tem a certeza que não se quer sentar?
Не хотите присесть?
Precisa de se sentar?
Не хотите присесть с нами, Саймон, выпить чего-нибудь?
Bem, quer fazer-nos companhia, Simon, beber alguma coisa?
Не хотите присесть, Дама Сибил?
Quer sentar-se, Dama Sybil?
Мэм, вы уверены, что не хотите присесть пока вы ждете?
Senhora, tem a certeza que não quer sentar-se enquanto espera?
Не хотите присесть, лейтенант?
Será que... se poderia sentar, Tenente?
Не хотите присесть ненадолго?
- Não se quer sentar, Frau Dunayev?
Вы не хотите присесть?
Quer sentar-se?
Вы не хотите присесть?
Quer sentar-se um pouco?
Вы точно не хотите присесть?
Não quer sentar-se?
Не хотите присесть?
quer pousar isso?
- Вы не хотите присесть, мисс? ..
- Precisa de sentar-se, Menina...
Не хотите присесть, сэр?
Não se quer sentar, senhor?
Не хотите присесть?
Sente-se.
Не хотите присесть?
Pode sentar-se?
- Не хотите ли присесть?
- Não se quer sentar?
Не хотите ли присесть?
Querem sentar-se?
Не хотите ли присесть? Я скоро к вам приду.
Não querem sentar-se, voltarei num instante.
Не хотите ли присесть?
Não vos quereis sentar?
Не хотите пока присесть в баре?
Talvez gostasse de se sentar no bar.
- Не хотите ли присесть?
Queira sentar-se, por favor.
Не хотите ли присесть, мистер Тинзел.
Não quer sentar-se, Sr. Tinsel?
Мистер Шмидт, не хотите присесть туда?
Senhor Schmidt?
Вы точно не хотите присесть?
De certeza que não se quer sentar?
- Не хотите ли присесть
- Pode acompanhar-nos? - Claro.
Не хотите ли присесть?
Por favor, quer sentar-se?
Не хотите ли присесть, Фрэнк?
Queres sentar-te, Frank?
Не хотите присесть, Боб?
Tivemos boas notícias. - Quer uma cadeira, Bob?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]