Он такой красивый translate Portuguese
94 parallel translation
Он такой красивый, импозантный, просто потрясающий!
- Sim. É lindo! E muito distinto.
Он такой красивый.
É maravilhosa.
Он такой красивый!
És tão bonita!
Он такой красивый
Ele é adorável.
Ой, ребята, он такой красивый!
Ele é lindo!
Он такой красивый.
É tão bonita!
Он такой красивый мальчик.
É um rapaz tão bem parecido.
Он такой красивый, что хочется плакать.
É tão bonito que me apetece chorar.
Он такой красивый.
É tão bonito.
- Он такой красивый.
- Está tão bonito.
Он такой красивый.
É tão bonita.
Он такой красивый. Жаль такой потерять.
É um lenço muito bonito e é uma pena perdê-lo.
Он такой красивый!
Está tão bonito!
Он такой красивый, не правда ли?
Eu não hesitaria.
Я пытаюсь не заморачиваться на подарках и материальном и... Ничего не выходит, он такой красивый!
Porque estou a tentar não ligar muito às prendas... e a coisas materiais, e... não está a funcionar, porque é linda!
Он такой красивый.
Ele é tão lindo.
Он такой красивый. Но отличается от многих других симпатичных парней.
É tão atraente, não é como a maior parte dos rapazes.
О, он такой красивый.
Ele é tão bonito.
Он такой красивый.
Ele é tão bonito.
Он такой красивый
É tão bonita.
Он такой красивый.
Um rapaz. - É lindo. - Obrigada.
Ведь мир, он такой красивый.
O mundo é... mesmo belo.
"Но он такой красивый!" И правду красивый.
Mas ele é tão bonito! Mudei-me para Nova Iorque, a título definitivo e vivo numa casa flutuante com um amigo meu. E, sim, você é.
Он такой красивый.
É incrível.
Он такой красивый.
É muito bonita!
Он такой красивый, высокий, потом...
Ele é bonito. E alto...
Он такой красивый!
Este é tão giro!
Он такой же красивый как вы?
É tão giro como você?
И он принес мне такой красивый платок.
Era um lenço muito bonito.
Он был такой красивый, в своей форме.
Ele era tão bonito de uniforme.
Он был серый. И такой красивый.
Era cinzento, muito bonito.
Он был такой красивый!
Foi maravilhoso, como um sonho.
Он такой высокий, темный и красивый грубиян!
É elegante e forte É um bombom
Он просто такой красивый.
Por ele ser tão bonito.
Он такой очень красивый.
Um tipo giríssimo.
- Да, блин, он попал, бедолага. А раньше был такой высокий, красивый.
Como o Chewbacca!
Я думал : как такой красивый человек может не понимать, что он видит в зеркале?
Pensei como é que uma pessoa tão bonita pode interpretar o que vê ao espelho como sendo algo diferente daquilo que é?
Ричард, он был такой красивый.
Richard, era tão bonita.
Он был такой красивый, что еле дышал.
Era tão belo que mal conseguia respirar!
Он такой красивый.
Ele é mesmo bonito.
Он такой красивый.
É tão lindo.
Он такой красивый.
É tão lindo!
Просто, понимаете... когда вы выходите замуж за такого мужчину... или такой мужчина, как он, жениться на вас, красивый... богатый... способный найти себе кого-нибудь получше,
É que, sabe, casar-se com um homem destes... ou um homem destes casar-se consigo, e ele é giro e é rico... ele é um achado, pelos padrões seja de quem for.
Он такой властный. Такой красивый.
Ele é tão poderoso.
Только Не Ври. Он Весь Такой Красивый Что Я, Пожалуй, К Нему Не Притронусь.
Embora pareça estúpido... este é bonito e suave então não o vou comer.
Он такой большой и красивый и большой!
Ele é tão grande e bonito e grande!
Он - такой красивый ребёнок.
Ele é uma criança linda.
Он далеко не такой красивый, как я.
E tu, onde estavas? Eu estava aqui.
Он такой красивый, к тому же, это твой подарок.
É tão bonito.
— Что он? Он... Такой безумной красивый?
Ele é bom?
Он такой красивый.
Ele é tão bem-parecido...
он такой милый 255
он такой милашка 24
он такой 460
он такой забавный 20
он такой умный 28
он такой большой 33
он такой замечательный 17
он такой крутой 19
он такой маленький 39
он такой смешной 25
он такой милашка 24
он такой 460
он такой забавный 20
он такой умный 28
он такой большой 33
он такой замечательный 17
он такой крутой 19
он такой маленький 39
он такой смешной 25