English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Он такой милый

Он такой милый translate Portuguese

233 parallel translation
Он такой милый человек.
É um homem tão simpático.
Нет. Но он такой милый человек.
Não, mas é um bom homem.
Он такой милый. Ему только исполнилось 18.
Ele era doce e tinha 18 anos.
- Знаешь, он такой милый...
Ele é tão querido...
Он такой милый.
É um querido.
- Но он такой милый.
Mas ele parece tão querido.
Мой друг, Пол, он такой милый.
O meu namorado, o Paul, é encantador.
Верните. - Он такой милый.
É tão fofinho!
Он такой милый.
- É tão simpático.
Он такой милый!
Ele é tão giro!
Он такой милый мальчик.
Ele é um bom menino.
Он такой милый.
É tão giro!
Мы приятно пообщались с ним, и он такой милый.
Damo-nos muito bem, e ele é tão giro.
Но он такой милый...
Ele é tão giro.
Он такой милый. Посмотри, какая мордочка!
É tão bonito.
Он такой милый. Интересно, какая это порода?
De que raça será?
О, Райан, он такой милый.
Oh, Ryan, é tão bonito.
И почему он такой милый?
Porque é que ele tem de ser tão giro?
Он такой милый!
Oh, és um cão tão bonito.
- Он такой милый.
- Ele é um amor.
- Он такой милый человек.
- Ele é muito gentil.
Он такой милый.
Era porreiro.
Он такой милый.
Ele é tão giro.
Он такой милый.
Mas é um querido.
Боже, он такой милый.
Era tão giro!
Он такой милый!
Ele é tão adorável.
Он такой милый.
Ele é tão gentil...
Иногда он такой милый.
Às vezes ele é mesmo querido.
Он такой милый...
Ela era tão bonita, e agora ele é todo, "Eu sou um gangster, yo."
Он такой милый, такой нежный.
Quer dizer, ele costumava ser bonitinho... mas agora está meio esquisito. Shh.
Но он такой милый.
Mas ele é tão querido.
Он такой милый!
Que macaco é.
Ну давай, я не хочу делать это одна, и он такой милый парень.
Não quero fazer isto sozinha, e ele é tão querido.
Он такой милый.
É tão querido.
- Он такой милый.
- Ele é tão giro.
Он с такой же легкостью улыбается друзьям, как и расправляется с врагами, милый сеньор.
Rápido, tanto com um sorriso para os amigos,... quanto com uma faca para os inimigos. Tão charmoso!
Потом он приходит к завтраку с кучей свёртков, такой милый и добрый, что мне...
Depois ele aparece cheio de pacotes e é tão amoroso... -... que me faz sentir...
Он такой весёлый и милый.
É engraçado e é simpático.
Он такой милый.
Ele é cm doce!
Дорогой, Дуглас такой милый, он помог мне.
Querido, o Douglas foi um amor.
Он был такой милый, но чтобы он ни делал - всё получалось не так.
Era tão querido. Mas fizesse o que fizesse, metia-se em sarilhos.
Он был такой милый, всегда давал мне что-нибудь помимо денег.
Ele era um doce, dava-me sempre alguma coisa. Sabem, além do dinheiro.
Он всегда такой милый и внимательный, правда иногда он странный, но от дам на него жалоб не поступало
O nosso Schwarz? Ele é tão simpático e prestável. Às vezes é estranho, mas nenhuma senhora se queixou.
Он всё ещё такой милый.
Continua tão giro!
- Он был такой милый.
- Ele era tão simpático.
Самое странное, что он был такой милый, и выглядел классно, но я ничего не почувствовала.
O mais estranho é que ele foi muito simpático e estava giríssimo, mas não senti nada.
- Он был такой милый.
- Era tão fofinho.
Но он такой милый.
Mas ele é tão doce.
Он такой милый.
Ele é tão querido.
Ах, он был такой милый.
Ele era tão bonito.
Он был такой милый.
Foi muito bom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]