Он такой красивый translate Turkish
112 parallel translation
Он такой красивый.
Çok yakışıklı.
Он такой красивый.
Öyle güzel bir bebek ki...
Ваш голос? Он такой красивый!
Gözlerin, dudakların, tarzın çok güzel.
Он такой красивый!
Çok yakışıklı.
Он такой красивый Скажите ему это сами Он стесняется, что слишком розовый
Bunu kendisine söyler misin, çünkü kendisinin çok pembe olduğunu sanıyor?
Ой, ребята, он такой красивый!
Çocuklar, bebek çok güzel.
Он такой красивый мальчик.
Halbuki çok yakışlı bir çocuk.
Он такой красивый...
Çok yakışıklı...
Он такой красивый, что хочется плакать.
O kadar tatlı ki ağlamak istiyorum.
Он такой красивый.
Öyle güzel ki.
- Он такой красивый.
- Çok güzel duruyor.
Он такой красивый.
Ne kadar güzel.
Он такой красивый!
O çok tatlı!
Он такой красивый.
Çok tatlı.
Он такой красивый, не правда ли?
Tereddüt bile etmem.
Я пытаюсь не заморачиваться на подарках и материальном и... Ничего не выходит, он такой красивый!
Çünkü artık hediyeydi, ıvır zıvırdı gibi şeylere önem vermek istemiyorum ama ne yazık ki işe yaramıyor, çünkü bu şahane!
Он такой красивый...
O kadar güzeldi ki...
Он такой красивый.
O çok yakışıklı.
Он такой красивый. Но отличается от многих других симпатичных парней.
Çok yakışıklı, birçok erkeğin olduğu gibi aptal yakışıklılardan değil.
Он такой красивый.
Çok güzel bir çocuk.
О, он такой красивый.
Ohh! Çok yakışıklı.
Он такой красивый.
O çok güzel.
Он такой красивый.
Çok güzel.
Снег, он такой... Он такой красивый
Kar çok, çok sevimli.
Он такой красивый.
- Çok güzel.
Ведь мир, он такой красивый.
Dünya gerçekten çok güzel.
"Но он такой красивый!" И правду красивый.
Bana çok yakışıklı olduğunuzu söylüyor ve haklı da.
" Он такой красивый.
Çok güzeldir.
Этот человек. Он такой красивый.
Böylece, Hades-sama'nın kalbindeki kargaşa da sona erecek.
Он такой красивый.
Ne kadar yakışıklı.
Он такой же красивый как вы?
O da senin kadar tatlı mı?
Он был такой красивый.
Çok... Çok güzeldi.
Он был такой большой и... неприятный... и красивый... каким он был в жизни.
Her zamanki gibi ve büyük ve çirkindi.
Я была совсем молоденькой девушкой. Он был такой красивый, такой бледный...
O zamanlar daha küçük bir kızdım.
Он очень красивый и такой большой.
Çok güzel bir ev. Üstelik bir o kadar geniş.
Он был такой красивый, в своей форме.
Üniforması üzerindeyken öyle yakışıklıydı ki.
Он был такой красивый!
Sevimliydi! Aynı rüya gibi.
Он такой высокий, темный и красивый грубиян!
O epeyce uzun, esmer güçlü ve yakışıklı biri. - Günaydın
Он просто такой красивый.
Çok yakışıklı birisi.
Он такой очень красивый.
Çok yakışıklı.
Он такой красивый.
O kadar güzel ki.
Я думал : как такой красивый человек может не понимать, что он видит в зеркале?
Kulaklarıma inanamamıştım.
- Он такой красавчик, самый красивый ребенок из тех, что я видел.
- Şimdiye kadar gördüğüm en güzel bebek.
Да брось, такой уж он и красивый?
Gerçekten o kadar yakışıklı mı?
Ричард, он был такой красивый.
- Richard, çok güzeldi.
Он был такой красивый, что еле дышал.
Çok güzeldi, zor nefes alıyordu.
Просто, понимаете... когда вы выходите замуж за такого мужчину... или такой мужчина, как он, жениться на вас, красивый... богатый... способный найти себе кого-нибудь получше,
Sadece,... Böyle bir adamla evlenirsiniz, ya da böyle bir adam sizinle evlenir.
Только Не Ври. Он Весь Такой Красивый
Bana riyakarca geliyor aslında.
Он такой большой и красивый и большой!
O çok iri ve yakışıklı ve iri!
Он - такой красивый ребёнок.
O çok güzel bir çocuk.
Он далеко не такой красивый, как я.
Bu adam benim kadar yakışıklı değil.
он такой милый 255
он такой милашка 24
он такой 460
он такой забавный 20
он такой умный 28
он такой большой 33
он такой замечательный 17
он такой маленький 39
он такой крутой 19
он такой смешной 25
он такой милашка 24
он такой 460
он такой забавный 20
он такой умный 28
он такой большой 33
он такой замечательный 17
он такой маленький 39
он такой крутой 19
он такой смешной 25