English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Он такой хороший

Он такой хороший translate Portuguese

86 parallel translation
Он вас очень любит, он заслуживает это, Он такой хороший...
Ele gosta muito de ti e ele merece porque é muito bom.
Он такой хороший, такой терпеливый.
Ele é muito bom, demasiado paciente.
И он такой хороший, добрый и благородный, ну просто исключительный человек.
E ele é tão bom e generoso e gentil, uma jóia de um homem.
А он такой хороший друг.
E foi um bom amigo para mim.
Ну, если он такой хороший парень, чего ж ты не выходишь за него?
Por que é que não casas com ele, se é simpático?
Если он такой хороший друг, тогда почему на станции нет баджорских офицеров службы безопасности?
Se é assim tão bom amigo por que razão não temos seguranças bajorianos na estação?
Он такой хороший парень.
Ele é tão bom tipo.
Если он такой хороший знаток Данте,.. ... пусть прочитает лекцию по Данте нашим коллегам.
Se ele é mesmo um perito em Dante... que leccione Dante aos Studiolo.
Если он такой хороший друг, он поймет.
Se é tão bom amigo, entenderá.
Он такой хороший мальчик.
Ele é tão bom rapaz.
Он такой хороший мальчик.
Ele é tão bom menino. Vou buscar copos.
Он такой хороший друг!
Ele é tão bom amigo!
Леонард отвезет Шелдона, чтобы помочь ему справиться с этим. Ведь, он такой хороший человек.
O Leonard vai levar lá o Sheldon, para o ajudar, porque é um homem bom.
Ведь он такой хороший парень, он не мог так поступить.
Quero dizer, ele é um tipo tão porreiro. Não pode ser ele!
- Он такой хороший оратор, да? - Да.
- Ele tem muito jeito para falar, não tem?
Он такой хороший человек, это трогательно.
Um homem adorável. É comovente.
Думаю, поэтому он такой хороший профессор.
Acho é a uma das razões pela qual ele é tão bom professor.
Так, все в школе завидовали Дэну из-за того, что он такой хороший писатель? Дэн - писатель?
O pessoal da tua escola tinha muita inveja do Dan por ser tão bom escritor?
Вряд ли он такой хороший актер.
Acho que aquele tipo não é assim tão bom para estar a representar.
Он такой хороший.
Que homem tão bom.
Посмотри на Леона, он такой хороший...
Olha o Leon. Ele é tão bom...
Он такой хороший...
Ele até parece ser meigo.
Немудрено, что он такой хороший гитарист.
Não admira que ele seja tão bom guitarrista.
Потому что он такой хороший парень, правильно?
Porque ele é um tipo fantástico, certo?
Я знаю, это странно, эм, но он такой хороший и сильный.
Eu sei que é estranho mas ele tem sido tão bom e forte.
Ладно, кровать всё ещё не собрана. Но привезли матрас, и он такой хороший.
A cama ainda não está montada, mas chegou o colchão e é tão bom!
Он такой хороший парень, а я - гадина.
Ele é o tipo mais porreiro de sempre. Sou uma pessoa horrível.
Он такой хороший.
O meu primeiro filho...
Не такой уж он хороший.
Talvez não seja bom.
Что эти люди, эти жуткие нацисты живы, а мой отец... Такой хороший человек, пытался помочь евреям, и он мертв.
Por esses homens, esses nazis terríveis estarem ainda vivos... e o meu pai... um homem bom que tentou ajudar os judeus... está morto.
Его зовут Джек и он такой супер-хороший.
O nome dele é Jack. Ele é super legal!
Если он такой хороший твой друг, почему я раньше о нем не слышала.
Se ele é assim tão teu amigo, porque é que nunca me falaste nele?
Я просто думаю, что он хороший. Он не такой, как Маркус, который постоянно старается быть грубым.
Ele não é como o Markus que está sempre a armar-se em duro.
Он же такой хороший уток.
É um pato tão bom!
Если у него такой хороший вкус, то почему он с тобой?
Se tiver tão bom gosto, o que faz contigo?
Он ведёт себя как хороший парень, Сэм. На самом деле, он не такой.
Está a armar-se em bom tipo quando não é nada.
И он не такой хороший, как кажется.
E não é tão bom como parece.
Он не такой хороший, как куриный салат, но всё же лучше, чем получить по шее огромной резиновой лентой.
Não, espera... hã... as patas de caranguejo. Não... Como está a salada de atum?
Он хотел доказать, что даже такой хороший человек как ты может пасть.
Ele quis provar que até alguém tão bom quanto você pode cair.
Он - хороший человек, такой же как ты.
Ele é um homem muito bom, tal e qual como tu.
Не такой хороший как этот, но в том же жанре, он заставил меня задуматься.
Não tão bom como este, mas é algo como : e me lembrou.
Он такой хороший друг.
Ele é tão bom amigo.
Хочу убедиться. что они будут вежливыми с нашим другом Джексоном. Он ведь такой хороший человек.
Quero ter a certeza que eles são simpáticos com o nosso amigo Jackson, porque ele é um tipo tão porreiro.
Смотрите, он такой славный... и добрый... и хороший...
Vai ver que ele é um amorzinho.
Я знаю, что он не такой хороший, как у тебя был, и придется немного подождать, чтобы напечатать снимки, ну и что?
Não é tão boa como a que tinhas, mas que se lixe, não é?
Он был такой хороший
Ele era tão bonito.
Джесси хороший певец, но ты и я знаем, что он не такой уж сердечный.
O Jesse canta bem, mas ambas sabemos que lhe falta sentimento.
Он, ммм... хороший, он такой... ох...
É... gosta de...
Если Шеймос такой уж хороший полицейский занчит он приведет меня к ним.
Se Seamus realmente é bom agente como tu dizes Vai levar-me directo a eles.
Кто может с ним сравниться, ведь он такой... хороший.
Ele é tão bom.
Но он же... он такой красивый и хороший!
Mas ele é tão lindo... e bom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]