English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Он такой классный

Он такой классный translate Portuguese

37 parallel translation
- Он такой классный.
- Ele é tão bom.
Он такой классный.
Ele é tão incrível!
Он такой классный.
É muito giro.
Он такой классный. Но все кончено
Ele é formidável, mas acabou.
Он такой классный! "
É tão fantástico!
Он такой классный.
Ele é formidável!
Он такой классный.
É tão fixe!
Он такой классный!
Ele é um pão.
Он такой классный парень.
É um tipo tão fantástico.
Просто он такой классный!
Ele é tão fixe!
Он кот, зато он такой классный!
É um gato, mas é fixe!
Воже, он такой классный!
Ele é incrível.
- Он такой классный!
É altamente!
А он такой классный, а ты – чудовище!
Ela ama o Bolt e ele é maneiro! Você é um monstro!
Он такой классный!
Ele é tão maneiro!
Он вокалист группы "Скорбь Ребенка" Один из моих самых любимых музыкантов. Он такой классный.
É o cantor da banda Infant Sorrow, um dos meus músicos preferidos de sempre.
Он такой классный, правда?
- Ele é incrível, não é?
Он такой классный, этот ящик.
Isso é bom, a gaveta.
Он такой классный.
Ele é o máximo.
Мы просто рубили джем. Я и знать не знал, что он такой классный музыкант.
Nem me dei conta que ele era um musico incrivel.
Если ты не думаешь, что он такой классный, зачем ты заставила меня посмотреть все эти скучные фильмы?
Se não é assim tão bom porque me obrigas a ver aqueles filmes chatos?
Ну же, он такой классный.
Ele é incrível!
Он такой классный.
É muito fixe.
Он такой классный.
Ele era porreiro.
Он такой классный.
Ele é muito fixe.
- Он такой классный. - Очень классный.
- Um tipo muito fixe.
- Он такой классный.
- Sim. Que cena marada.
Он такой же классный парень, как вы оба. Но вы, в отличие от него, не такие явно выраженные, ну, вы понимаете, о чем я.
Mas sentado na outra ponta do balcão, se é que me entendem.
У меня появился мой первый парень, Кайл, такой классный. Но он переехал.
Então, comecei a andar com o Kyle, mas ele foi viver para Indiana.
Он действительно может, ага. Он такой классный.
Se o meu Stevie gosta dela...
Какой он? Конечно, он не такой классный как Иисус, но...
Ele não é tão fixe como Jesus ou o Kurt mas...
Он такой классный, немного застенчивый...
Ele é tão fixe, um pouco tímido...
- Хоть чему-то он учится. Так... вот почему твой сайт такой классный?
Então... é por isso que o seu site é tão bom?
Он ужасный, но такой классный.
Tão mau, mas tão bom.
Может, во мне говорит наркоз, но как по мне, он вроде отличный парень, он такой... классный, но поначалу это типа отпугивает, что странно.
Isto pode ser o nitroso a falar, mas acho que ele é um ótimo miúdo. Ele é mesmo... É tipo espetacular de uma forma inicialmente desagradável.
Он же старый! А у тебя такой классный муж!
É tão velho, e o teu marido é tão bom.
Я просто говорю, что он не такой уж классный парень.
Só estou a dizer que não é assim tão simpático.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]