Очень жаль это слышать translate Portuguese
66 parallel translation
Мне очень жаль это слышать, сэр.
Lamento imenso ouvir tal.
Очень жаль это слышать.
Sinto muito.
Дмитрий недоволен. Очень жаль это слышать.
Dimitri está chateado.
Мне очень жаль это слышать.
Lamento ouvir isso.
Очень жаль это слышать.
Lamento ouvir.
Да, разумеется. Мне очень жаль это слышать.
Sim, foi com tristeza que recebi a noticia.
Мне очень жаль это слышать, сэр.
Lamento ouvir isso, senhor.
Очень жаль это слышать. Правда.
Lamento ouvir isso.
Очень жаль это слышать.
Lamento ouvir isso.
Мне очень жаль это слышать.
Lamento imenso ouvir isso.
Очень жаль это слышать. Да ладно...
Lamento ouvir isso.
Очень жаль это слышать, мистер Болдуин.
Lamento imenso ouvir isso, Sr. Baldwin.
Мне очень жаль это слышать.
Lamento imenso.
Очень жаль это слышать.
Lamento muito saber isso.
- Слушай, мне жаль, очень жаль это слышать.
- Meu, lamento. Lamento ouvir isso.
- Очень жаль это слышать.
Lamento.
Очень жаль это слышать.
Lamento muito ouvir isso.
Очень жаль это слышать.
Lamento muito.
Очень жаль это слышать.
Lamento muito. FODILHÕES DE SANGUE
Да, хорошо, мне очень жаль это слышать.
Lamento saber.
Очень жаль это слышать.
Lamento muito em ouvir isso.
Мне очень жаль это слышать
Sinto mesmo muito por ouvir isso.
Мне очень жаль это слышать, сэр.
Lamento muito ouvir isso, senhor.
- Очень жаль это слышать, потому как мне показалось, что мы можем быть ответом на молитвы друг друга.
Que pena! Estava a pensar que nos podíamos ajudar.
Очень жаль это слышать.
- Lamento ouvir isso.
Мне очень жаль это слышать.
Sinto muito por ouvir isso.
Очень жаль это слышать.
Lamento muito saber disso.
Мне очень жаль это слышать.
- Lamento muito por isso.
Мне очень жаль слышать это.
Lamento sabê-lo.
Мне очень жаль слышать это.
Tenho muita pena.
Мне очень жаль, если тебе странно это слышать. Но ты должна... услышать это.
Lamento muito, se é esquisito para ti ouvi-lo, mas preciso que ouças.
- Мне очень жаль слышать это.
- Lamento imenso.
Мне очень жаль это слышать.
Realmente sinto por isso.
Очень жаль слышать это.
Lamentamos muito em ouvir-vos dizer isto.
Мне очень жаль слышать это.
Lamento ouvir isso.
Очень жаль слышать это.
Lamento muito ouvir isso.
Мне очень жаль слышать это.
Lamento.
Мне-мне очень жаль слышать это, сэр.
- Lamento... ouvir isso, senhor.
Мне очень жаль слышать это, но мы оба знаем, что Бауэр - крепкий орешек.
Lamento ouvir isso, mas ambos sabíamos que o Bauer seria um problema difícil de resolver.
Боже, мне очень жаль слышать это.
O quê?
- Очень жаль это слышать.
Lamento sabê-lo.
Мне очень жаль это слышать.
- Lamento saber disso.
- Очень жаль слышать это.
Lamento imenso ouvir isso.
- Очень жаль слышать это.
Lamento muito ouvi-lo.
- Мне очень жаль это слышать.
- Lamento ouvir isso.
Мне очень жаль слышать это
Lamento ouvir isso.
Им будет очень жаль слышать это.
Eles não vão gostar de ouvir isso.
Очень жаль это слышать. Я приходила в прошлом месяце, и...
Tenho...
Мне очень жаль слышать это.
Lamento muito ouvir isso.
Мне очень жаль слышать это, но мы укрываем беглеца.
Lamento ouvir isso, mas estamos a abrigar um fugitivo.
Ну, мне очень жаль слышать это.
Lamento muito ouvir isso.
очень жаль 1953
жаль это слышать 198
очень вкусно 682
очень рада знакомству 17
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
жаль это слышать 198
очень вкусно 682
очень рада знакомству 17
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень мило с твоей стороны 209
очень рад 433
очень круто 234
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень мило с твоей стороны 209
очень рад 433
очень круто 234
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень хочу 191
очень здорово 223
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210
очень важно 523
очень надеюсь 238
очень много 257
очень хочу 191
очень здорово 223
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210
очень важно 523