English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Очень жаль это слышать

Очень жаль это слышать translate Portuguese

66 parallel translation
Мне очень жаль это слышать, сэр.
Lamento imenso ouvir tal.
Очень жаль это слышать.
Sinto muito.
Дмитрий недоволен. Очень жаль это слышать.
Dimitri está chateado.
Мне очень жаль это слышать.
Lamento ouvir isso.
Очень жаль это слышать.
Lamento ouvir.
Да, разумеется. Мне очень жаль это слышать.
Sim, foi com tristeza que recebi a noticia.
Мне очень жаль это слышать, сэр.
Lamento ouvir isso, senhor.
Очень жаль это слышать. Правда.
Lamento ouvir isso.
Очень жаль это слышать.
Lamento ouvir isso.
Мне очень жаль это слышать.
Lamento imenso ouvir isso.
Очень жаль это слышать. Да ладно...
Lamento ouvir isso.
Очень жаль это слышать, мистер Болдуин.
Lamento imenso ouvir isso, Sr. Baldwin.
Мне очень жаль это слышать.
Lamento imenso.
Очень жаль это слышать.
Lamento muito saber isso.
- Слушай, мне жаль, очень жаль это слышать.
- Meu, lamento. Lamento ouvir isso.
- Очень жаль это слышать.
Lamento.
Очень жаль это слышать.
Lamento muito ouvir isso.
Очень жаль это слышать.
Lamento muito.
Очень жаль это слышать.
Lamento muito. FODILHÕES DE SANGUE
Да, хорошо, мне очень жаль это слышать.
Lamento saber.
Очень жаль это слышать.
Lamento muito em ouvir isso.
Мне очень жаль это слышать
Sinto mesmo muito por ouvir isso.
Мне очень жаль это слышать, сэр.
Lamento muito ouvir isso, senhor.
- Очень жаль это слышать, потому как мне показалось, что мы можем быть ответом на молитвы друг друга.
Que pena! Estava a pensar que nos podíamos ajudar.
Очень жаль это слышать.
- Lamento ouvir isso.
Мне очень жаль это слышать.
Sinto muito por ouvir isso.
Очень жаль это слышать.
Lamento muito saber disso.
Мне очень жаль это слышать.
- Lamento muito por isso.
Мне очень жаль слышать это.
Lamento sabê-lo.
Мне очень жаль слышать это.
Tenho muita pena.
Мне очень жаль, если тебе странно это слышать. Но ты должна... услышать это.
Lamento muito, se é esquisito para ti ouvi-lo, mas preciso que ouças.
- Мне очень жаль слышать это.
- Lamento imenso.
Мне очень жаль это слышать.
Realmente sinto por isso.
Очень жаль слышать это.
Lamentamos muito em ouvir-vos dizer isto.
Мне очень жаль слышать это.
Lamento ouvir isso.
Очень жаль слышать это.
Lamento muito ouvir isso.
Мне очень жаль слышать это.
Lamento.
Мне-мне очень жаль слышать это, сэр.
- Lamento... ouvir isso, senhor.
Мне очень жаль слышать это, но мы оба знаем, что Бауэр - крепкий орешек.
Lamento ouvir isso, mas ambos sabíamos que o Bauer seria um problema difícil de resolver.
Боже, мне очень жаль слышать это.
O quê?
- Очень жаль это слышать.
Lamento sabê-lo.
Мне очень жаль это слышать.
- Lamento saber disso.
- Очень жаль слышать это.
Lamento imenso ouvir isso.
- Очень жаль слышать это.
Lamento muito ouvi-lo.
- Мне очень жаль это слышать.
- Lamento ouvir isso.
Мне очень жаль слышать это
Lamento ouvir isso.
Им будет очень жаль слышать это.
Eles não vão gostar de ouvir isso.
Очень жаль это слышать. Я приходила в прошлом месяце, и...
Tenho...
Мне очень жаль слышать это.
Lamento muito ouvir isso.
Мне очень жаль слышать это, но мы укрываем беглеца.
Lamento ouvir isso, mas estamos a abrigar um fugitivo.
Ну, мне очень жаль слышать это.
Lamento muito ouvir isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]