English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Очень опасно

Очень опасно translate Portuguese

432 parallel translation
Это было очень опасно. Думаю, пора спать. Пока больше ничего не случилось.
Foi por pouco... talvez seja melhor irmos para a cama antes que mais alguma coisa aconteça.
К тому же, это очень опасно. - Прощай, Джемини.
- Adeus, Grilo Falante.
- Но это очень опасно.
- Isso seria arriscar o seu pescoço.
Но это очень опасно.
Mas isto é horrível, coisa doentia
- Я знаю и очень опасно.
- Eu sei, e é perigoso.
Простуда в это время года может быть очень опасной.
As constipações podem ser perigosas.
Это очень опасно, ты же знаешь.
Isto é muito perigoso, sabes.
Не пытайтесь это делать на скамейке перед пианино. Это очень опасно для здоровья.
Näo tente fazê-lo equilibrado num banco de piano pois tal tentativa fracassará.
Но это будет очень опасно.
Mas vai ser muito arriscado.
- Эй, босс, здесь очень опасно. - Да? Правда?
- Isto é uma zona perigosa.
Осторожно! Это очень опасно.
É perigoso.
Это очень опасно - быть в одной комнате с Морганом Эрпом.
É correr grandes riscos, com o Morgan Earp cá.
Это все очень опасно.
Não é possível identificá-las.
Она повредила кости, что очень опасно.
Se tivesse acertado num osso estarias em apuros.
Это очень опасно. Я был шокирован, вы можете мне поверить.
Uma coisa muito perigosa, deixou-me muito espantado.
Вы, знаете, Реган очень опасно Играть с головами чужих людей.
Sabes, é muito perigoso brincar com as mentes das outras pessoas.
Это же очень опасно?
Isso não é perigoso?
Там очень опасно.
Aquilo é problemático.
Но я думаю, г-н Президент, что очень опасно применять временные меры в такой ситуации.
Mas creio que é muito perigoso... utilizar medidas temporárias numa altura destas.
Я знаю, я скучала по тебе, но это очень опасно.
Morro de saudades tuas, mas é muito perigoso.
Ты согласился, что информация о будущем может быть очень опасной.
Concordámos que as informações sobre o futuro podem ser muito perigosas.
- Это очень опасно.
- Pode ser perigoso.
Это безумие... и очень опасно.
Porque é uma loucura, e é perigoso.
Там ведь очень опасно.
É perigoso lá.
- Но это очень опасно?
- Mas não será perigoso?
- Я слышала, что быть полицейским - очень опасно. - Это так.
Ouvi dizer que é perigoso ser polícia.
Вождение машины по этому шоссе очень опасно.
É perigoso conduzir nesta auto-estrada.
И это очень опасно.
Isto é mesmo perigoso.
Это может быть очень опасно.
Bem, isso pode ser perigoso. Quer que eu vá até aí?
Когда так жарко, это очень опасно.
É mau em especial para as crianças.
Ќе очень опасно, но к счастью Ўемус вас нашел.
Não foi grave, mas teve sorte pelo Seamus o encontrar naquela altura.
Это может быть очень опасно.
Mas há tantos alarmes.
- Конечно, потому, что это очень опасно.
- Claro, porque a coisa é perigosissíma.
Это очень опасно.
É muito grave.
Думаю, это очень опасно.
É muito arriscado.
Это очень опасно! Надо подождать полицию!
É muito perigoso Espera pela polícia.
Сумасшествие очень опасно, друг мой.
Um louco é uma coisa muito perigosa.
Я открываю Вам нечто такое, что, будучи услышанным на моей планете, было бы очень опасно для меня.
Significa revelar-lhe algo que se soubesse em meu planeta, seria perigoso para mim.
Это очень опасно.
Estamos a falar de um risco calculado, que é única saída que temos.
Там очень опасно, но я думаю, что проведу тебя.
Bem, isto não é tão fácil como ligar a luz da cozinha. Mas eu vou seguir isto e dar-lhe instruções.
Очень опасно для меня!
Perigoso para mim!
Фей-Хунг, тебе нельзя со мной, это очень опасно.
Fei-hung, não podemos ir juntos. Estou em perigo.
Очень опасно.
Muito perigoso.
Там очень опасно.
É demasiado perigoso.
Это очень опасно.
Não!
Это очень опасно.
É muito, muito perigoso.
Это очень опасно.
Muito mortíferas.
– аньше, как особь, сто € ща € на более низкой ступени... развити €, € могла быть опасной. я тоже чувствую себ € очень хорошо и хочу поблагодарить...
Eu, também, me sinto ótima e gostaria de agradecer a equipe de operação por me ajudar...
Это очень опасно.
É extremamente perigoso.
Очень опасно для вас!
Que honra!
Знаете, это не очень опасно.
Não é muito perigoso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]