Очень смешной translate Portuguese
1,124 parallel translation
- Ты очень смешной.
- Tens muita piada.
Ты очень смешной, Джерри.
És muito engraçado, Jerry.
– Очень смешно.
- Muito engraçado!
Очень смешно.
Que gracinha.
Да, очень смешно.
Que gracinha.
- Уж я надеюсь. Очень смешно.
- Espero bem que sim.
- Очень смешно.
- Muito engraçado.
Очень смешно.
Muito engraçado.
Очень смешно.
Muito engraçados.
Один выглядел очень смешно.
- O pequenino tinha um ar esquisito.
Очень смешно.
- Acho-te uma graça.
Очень смешно.
Muita.
Это не очень смешно.
Mas foi exterminado, portanto Deus não o ajudou.
Очень смешно.
engracado.
- Да, очень смешно.
- Muita!
Очень смешно.
Isso teve piada.
Я уверен, что мистер Сайнфелд очень смешной для американцев.
Lamento. Decerto que Mr.
Очень смешно. Хватит шутить, пожалуйста.
Muito engraçado, mas não brinque, por favor!
Очень смешно.
Tem dó...
Это очень смешно.
- Mostrar a boneca. Mostrar uma fotografia da mãe do George.
- Очень смешно.
- Que engraçadinho!
Смешно, очень смешно!
Tens muita piada.
"О, какие конфетки!" Это очень смешно.
Oh, isto é doce. Estou-me a divertir! "
Я пытался утрировать чтобы сделать ее смешной... но на самом деле это было очень романтично.
Eu tentei exagerar para que fosse mais engraçada... mas estava realmente muito romântica.
Очень смешно, Морган. Держи монетку, урод.
chavalo.
Очень смешно, Флетчер!
Muito engraçado, Fletcher!
Я думаю что это очень смешно.
Eu acho que tem muita graça.
Это очень смешно, Джек, потому что у меня было чувство, что когда-нибудь, мы могли бы быть вместе и знаешь, где это было?
Tem muita graça, Jack, porque tive um pressentimento que talvez nos encontrássemos, e era aí que acontecia.
Ха-ха. Очень смешно.
Muito engraçada.
- Очень смешно!
- Muito engraçado.
- Руперт, прочитай что-нибудь изданное после 1066. - Очень смешно.
Ruppert, tem de começar a ler coisas publicadas depois de 1066.
А быть выкинутой из школы, это очень смешно?
E ser expulsa da escola é de rir à gargalhada?
- О, очень смешно.
- Muito engraçado.
Озабоченная кукла, очень смешно.
Um fantoche tarado...
Хорошо. Очень смешно.
Que gracinha.
- Слушай, Кенни, было очень смешно.
- Kenny, você teve um piadão.
Это было очень смешно.
Teve imensa piada!
Очень смешно.
Tem um piadão.
Клэр выглядела очень смешно, вся покрытая нефтью.
A Claire estava com piada toda coberta de petróleo.
– Очень смешно.
- Muito engraçado.
- Это очень смешно.
- Que piada!
Это очень, очень смешно.
Se tem graça?
Это всё очень смешно, пока кому - нибудь не попадут в ногу.
Atenção!
- Ха, очень смешно!
- Engraçadinho...
- Очень смешно, к черту.
- Muito engraçado, foda-se.
— Очень смешно.
- Não tem graça nenhuma.
Очень смешно.
- Sim, engraçadíssimo.
Очень смешно!
Teve muita graça!
Очень смешно!
Que engraçadinho!
Очень смешно.
- Muito engraçado.
Очень смешно, приятель.
Engraçadíssimo, colega.
смешной 73
смешной девчонке 16
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
смешной девчонке 16
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень рад 433
очень мило с твоей стороны 209
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень рад 433
очень мило с твоей стороны 209
очень круто 234
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень здорово 223
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень здорово 223
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172