English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Очень умный

Очень умный translate Portuguese

374 parallel translation
Мой брат Чарли очень умный.
O meu irmão Charley é muito esperto.
Я очень умный.
Sou muito malandro.
Он не глупый. Вообще-то, он очень умный...
Não é estúpido, aliás, é muito inteligente.
Тигр, между прочим, очень умный в отличие от тебя.
Acontece que Tigre é muito inteligente, ao contrário de você.
Очень умный человек.
É um homem inteligente.
Он очень умный
Ele é muito esperto.
Иногда ванная не работает, но синьор Плендер очень умный. Он починит.
Por vezes o banho não funciona, mas o Sr. Plender arranja-o.
я, когда бывал сердит, подымал его прямо за бока и тряс, но он был очень умный.
Quando eu me zangava, pegava nele e abanava-o. Mas ele era tão esperto.
Думаю... Нет, я уверен... он... очень умный, может быть незаметным,
Penso que... não, tenho a certeza... ele é... ele é muito inteligente, pode passar despercebido,
Потому что он очень умный, но в тоже время... Он ничего не знает.
Porque ele é muito inteligente, mas ao mesmo tempo, ele não sabe nada.
Кто-то очень умный, Гастингс.
Alguém com muita inteligência, Hastings.
Очень умный.
Acho bem...
- Да. Ты, наверное, очень умный.
É pá, deves ser mesmo esperto.
- Ты куда пошел, Том? Да, Том, ты очень умный!
"Não, não me importo, Tom."
Короче говоря, это была не моя идея. Это придумал один мой очень умный друг. Он предложил заняться любовью...
Um amigo meu, muito inteligente, teve uma ideia de nos satisfazermos com...
Ты очень умный, и должен был бы смеяться, но они убили моего кузена.
És muito inteligente e fartava-me de rir, mas mataram o meu primo.
К сожалению, ты не очень умный.
Infelizmente, não és muito esperto.
Ты правда очень умный, Оззи. Держись, приятель.
Aguenta-te ok?
Этот Нексус очень умный.
O elo é muito sagaz.
Вы очень умный человек, Ван Хельсинг... учитывая, что вы прожили только одну жизнь.
É muito sábio, Van Helsing, para alguém que ainda vai viver!
Волос на руке девушке оставил убийца, очень умный и очень наглый.
O cabelo que foi encontrado na mão da vítima foi ideia de um assassino muito inteligente e audacioso.
Ты очень умный парень!
Tu és um génio!
Этот парень умный очень умный.
Este tipo é inteligente.
Хорошо. Ты очень умный.
És muito esperto.
Использовать Пустоши в качестве операционной базы - очень умный ход. Не говоря уже о дерзости.
Usar as Badlands como base de operações foi inteligente.
Вы, должно быть, очень умный.
Vocês devem ser espertos.
Очень умный ход.
Uma grande esperteza.
Ты очень умный.
És muito esperto.
Капитан очень умный человек.
O Capitão é um homem muito inteligente.
Очень умный, хваткий.
É esperto. É agressivo.
Абд-Эль-Крим, их вождь, хитрый и очень умный, ... объединил племена берберов в одну военную силу,
Abd-El Krim, o seu líder, muito esperto e astuto, unificou as tribos berberes numa única Força de combate como vocês nunca viram.
- Он очень умный.
- É muito inteligente.
Ну, он же очень умный.
Ele é muito esperto.
Этот Коломбо изображает из себя дурачка но на самом деле он очень умный.
Este Columbo finge ser estúpido mas é fino como tudo.
И он очень умный мужик.
- Um homem inteligente.
Тихий, очень умный, отзывчивый.
Reservado, muito esperto. Compassivo.
Вы очень милы, но не так умны.
Sois encantadora, mas näo esperta.
Они были разных размеров и форм, от мелких, ползучих существ размером с небольшую курицу, до многотонных страшилищ. Они не были очень умны, и даже самые крупные особи обладали голубиным разумом.
Eles chegaram de todas as formas e tamanhos desde o pequeno réptil do tamanho de uma galinha até ao pesadelo de muitas toneladas eles não eram muito espertos até os mais espertos tinham o cérebro de um pombo
Пациенты умны. Очень умны. И иногда они могут одурачить врача.
Os pacientes são espertos, muito espertos... e conseguem enganar o médico... às vezes.
Вы очень умны. И может быть, вам нравится эта маленькая игра в которую вы со мной играете.
É muito esperta... e talvez lhe agrade este joguinho que está a fazer comigo.
Вы очень умны, но я предвидел и это.
És muito esperto, mas preparei-me para isto.
Вы очень умны, капитан.
És muito esperto, Capitão.
Судя по отчетам "Горизонта", йотанцы очень умны и прекрасно умеют подражать.
Os relatórios da Horizon indicam que os iotianos são extremamente inteligentes e um pouco imitadores.
Вьетнамцы очень умны.
Os Vietnamitas são muito inteligentes.
Он очень умный.
Ele é muito sabedor.
Вы или очень умны, или чертовски глупы.
Ou é muito esperto, ou muito estúpido.
Ты умный, у тебя красивое тело, прекрасные глаза, и ты очень завлекательно одеваешься.
És inteligente! Tens uns ossos maravilhosos, uns olhos lindos e vestes bem.
Даже если вы очень богаты и очень умны Можете ли вы стать президентом? Нет
Mesmo se fossem muito ricos e muito espertos, podiam chegar a presidente?
Они очень умны.
Sinais de uma inteligência extrema.
Гарри, люди, которые приходят на такие события, очень умны.
Não podemos entrar lá como dois idiotas.
Он был слишком умный. Когда он стал называть себя великим... и говорить в каком раунде кого положит... люди подумали... что он очень странный. Мухаммед Али.
Um tipo assim inteligente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]