Очень устала translate Portuguese
206 parallel translation
Я очень устала.
Tive uma noite muito difícil.
Ты, должно быть, очень устала, и я предлагаю тебе пойти домой.
Deves estar cansada. Vai para casa.
Она была очень голодна. Я приготовил ей сэндвич. А затем, она сказала, что очень устала, и ей надо пойти спать.
Tinha fome, fiz-lhe uma sanduíche e depois ela disse que estava cansada e que tinha de se deitar.
- О, я очень устала и быстро засну.
- Estou muito cansada.
Я очень устала, пойду спать.
Estou muito cansada, vou para a cama.
Сейчас она очень устала.
Está muito cansada.
Я действительно очень устала.
Estou mesmo muito cansada.
Слушай, Ливио, я очень устала.
Olha, Livio, este dia para mim acabou.
Я присяду здесь, я очень устала, дочь моя.
Vou sentar-me aqui, estou muito cansada, minha filha.
Я очень устала с дороги.
Estou muito cansada da viagem.
Ты очень устала.
Está cansada.
Мы провели весь день на пароме. Моя жена очень устала.
A minha esposa está cansada, por isso, vamos já para o hotel.
И очень устала впридачу.
E estou cansada.
Я, наверное, тоже лягу спать - очень устала.
Também me vou deitar daqui a pouco. Estou exausta.
Я очень устала.
Estou exausta.
Браин, я очень устала.
Brian, estou muito cansada.
Вижу Ли Лай очень устала от перелёта.
A Lee Lay deve estar a sofrer da diferença horária.
Я очень устала, хочу прилечь.
Estou um pouco cansada da viagem de comboio.
Я очень устала.
Estou tão cansada.
Я пойду, я очень устала.
Vou embora, estou cansada.
Я очень устала - Что? - Мы должны отпраздновать.
O meu aspecto em pouco difere do seu.
В общем, я сегодня очень устала.
Hoje estou estafada.
Приходит Марси, говорит, что ее бывший бойфренд зашел поздно вечером потом "ля, ля, ля", я сегодня очень устала. "
A Marcy disse que o ex-namorado esteve lá em casa ontem à noite e que "yada, yada, yada, estou estafada hoje".
Я очень устала, орала всю ночь.
Canta qualquer coisa. Não, estou muito cansada.
Я очень устала прятаться по углам.
Estou farta de andar sempre às escondidas.
Кстати, о сне. Я очень устала, Арти.
E por falar em dormir, estou muito cansada, Artie.
И я очень устала.
E estou muito cansada.
Думаю, ты очень устала.
Acho que andas exausta ultimamente.
Я иду спать. Я очень устала.
Vou-me deitar, estou muito cansada.
Боюсь, я не смогу сегодня танцевать Я очень устала.
Afinal não vou dançar. Estou muito cansada.
Это потому, что я очень устала.
Meu Deus, estou tão cansada... e deram-me uma injecção... meu Deus...
Но сейчас я очень устала и хочу принять горячую ванну.
É uma bela história. Mas agora estou... muito cansada, e gostaria de tomar um banho quente, e descançar um pouco, antes de voltar para casa. - Compreendo...
Просто я очень устала.
Eu só... Estou tão cansada.
- Mоя мама очень устала.
A minha mãe está muito cansada.
Моя рука очень устала!
Os meus braços estão cansados de abraçar. Salve-o.
Она тоже очень устала.
Ela também está muito cansada.
Я просто очень устала.
Só... ... estou muito cansada.
Да, хочу. Если ты не очень устала.
- Se não estiveres muito cansada.
Я не очень устала.
- Não estou muito cansada.
У меня ребёнок и я очень устала.
Tenho o bebé e estou muito cansada.
Извини, я просто очень устала.
Perdoa-me, só estou um pouco cansada.
Могу поспорить, ты очень устала от них, крутящихся вокруг тебя.
Aposto que estás farta que abusem de ti.
Слушайте, я только зашла и очень устала.
Ouça, acabo de chegar. Estou cansada.
Я просто... Я жду Дерека, я очень устала
Eu estou à espera do Derek, e estou muito cansada.
Вита очень устала.
A Veta está exausta.
Я очень устала.
Estou muito cansada.
- Что случилось? - Я просто хочу есть и устала. Мне очень страшно.
Nada, só estou com muita fome, muito cansada... e com muito medo, quero ir para casa.
Я очень устала.
E estou farta.
- Очень хорошо. - Ты устала?
- Bastante.
- Я очень устала и иду спать.
- Estou cansada, vou para a cama.
Да, я очень устала.
Sim.
устала 246
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень рад 433
очень мило с твоей стороны 209
очень круто 234
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень рад 433
очень мило с твоей стороны 209
очень круто 234
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень здорово 223
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210
очень надеюсь 238
очень много 257
очень здорово 223
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210