Папа был прав translate Portuguese
45 parallel translation
* Папа был прав
Papa estava certo
* Не могу поверить тому, что происходит. Папа был прав!
Não posso acreditar no que acontece a seguir, Papa estava certo!
Думаю, мой папа был прав.
Acho que o meu pai tinha razão.
Папа был прав!
- Diabos! O Pai tinha razão!
Папа был прав.
O meu pai tinha razão.
Папа был прав.
O pai tinha razão.
Твой папа был прав.
O teu pai estava certo.
Оказалось, папа был прав.
Sim, bem... o pai tinha razão.
Твой папа был прав.
Estou só a dizer que o teu pai tinha razão.
Клуд ошибался. Папа был прав.
O Kludd estava errado e o pai tinha razão!
€ думаю, что в конце концов папа был прав.
Parece que o meu pai afinal tinha razão.
Может, папа был прав, учитывая историю с Родом.
Talvez o meu pai tivesse razão, ao ver o que aconteceu com o Rod.
Росси, я хотела спросить, что Хелен имела в виду, сказав, что папа был прав?
Olha Rossi, queria perguntar-te, o que é Helen quis dizer com : "O meu pai tinha razão"?
Папа был прав.
O papai estava certo. Ele estava certo.
Папа был прав что Сабрина действительно хочет обручальное кольцо.
O pai acertou qua a Sabrina queria mesmo um anel de noivado.
Папа был прав, тут красиво.
Bem, o meu papá tinha razão. Isto aqui é lindo.
Так мой папа был прав.
Então meu pai estava certo.
Папа был прав. Это была просто легенда.
O pai tinha razão, é só uma história.
И папа был прав, ты никогда не найдёшь мужа, если только не убедишь слепого, что ты свиноматка-поводырь.
E o pai tinha razão, nunca encontrarás um marido a não ser que convenças um cego que és um porco-guia!
Думают, что папа был прав.
Todos acham que o que o pai fez foi fantástico.
Папа был прав.
O meu pai tinha razão!
Мама, папа был прав.
Mãe, o pai tinha razão.
Но, я думаю, папа был прав.
Mas acho que o meu pai tinha razão.
Прав был твой папа!
O teu velho é que tinha razão!
Папа, ты был прав с первым ответом.
Não, estavas certo, é falso.
Ты был прав, папа.
Tinhas razao, pai.
Папа, ты был прав.
Papá. Tinhas razão.
И папа тоже был прав.
Papai tinha razão sobre isso.
Папа, ты сказал, что я не должна была помогать Твити. И ты был прав.
- Meu Deus pai, você disse que não tive forças para ajudar o canário, está certo
Ханна, твой папа тоже был прав.
Hannah, o teu pai também tinha razão.
Как, папа, ты был прав.
Tinhas razão, Pai.
Папа был прав.
O papai estava certo.
Я знаю, папа. Ты был прав, прости нас.
Eu sei, Paizinho, tinhas razão, e lamentamos muito.
Ого. Твой папа был прав.
O teu pai tem razão.
Папа, ты был прав.
Pai, você tinha razão.
Ты был прав, папа.
Você tinha razão, pai.
Я был не прав! Папа!
Eu estava errado!
Потому что ты был прав, папа, что всё это чуждое.
Porque estás certo, pai, é só isso que há por aí.
Я был в церкви, и... мой папа оказался прав, я всегда делал то, чего я сам не хотел, и хорошо, что я вовремя это понял.
Estava na igreja... E o meu pai tem razão... Sempre quis coisas que já não quero e apercebi-me a tempo...
Посмотрим, был ли ваш папа прав.
Vamos ver se o vosso pai tinha razão.
Ты с самого начала был прав, папа.
O Pai tinha razão a meu respeito.
был прав 40
правда или действие 38
правда 71418
правильно 11669
правда или ложь 23
правая рука 60
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правда что ли 235
правильно я говорю 26
правда или действие 38
правда 71418
правильно 11669
правда или ложь 23
правая рука 60
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правда что ли 235
правильно я говорю 26
права 355
правила 258
правосудие 163
правда или нет 29
правды 70
правильно или нет 16
правду говорю 25
правитель 60
правда люблю 24
правая 87
правила 258
правосудие 163
правда или нет 29
правды 70
правильно или нет 16
правду говорю 25
правитель 60
правда люблю 24
правая 87
правая нога 33
правду 648
правда что 35
права человека 23
правильное решение 66
правда ведь 412
правда ли 282
правда глаза колет 18
правда в том 1457
правило 249
правду 648
правда что 35
права человека 23
правильное решение 66
правда ведь 412
правда ли 282
правда глаза колет 18
правда в том 1457
правило 249