Пошел нахер translate Portuguese
51 parallel translation
- Пошел нахер!
Vai-te foder, cabrão de merda.
Пошел нахер!
Dane-se!
Пошел нахер отсюда.
Desaparece. Desaparece daqui, meu.
Пошел нахер отсюда.
Desaparece daqui!
Разворачивайся и пошел нахер.
Vire-se e afaste-se.
Верни деньги и пошел нахер?
- Para lhe darmos o dinheiro e o deixarmos?
Пошел нахер.
Larga-me, porra!
Пошел нахер отсюда.
Desaparece daqui.
Да пошел нахер этот долбак.
Que se lixe esse idiota!
Пошел нахер отсюда.
Pisga-te.
- Пошел нахер...
- Sai daqui!
Пошел нахер!
Vai à merda!
Йо, пошел нахер отсюда, ублюдок.
"Yo", para trás, cabrão!
Чувак, пошел нахер.
Meu, cala a caixa.
Мужик, пошел нахер.
- Vai-te foder, meu!
Пошел нахер с дороги.
Sai da minha frente, porra.
- Пока не поумнел,..... и в один прекрасный день не сказал "пошел нахер" и уволился.
- Minha vida inteira, até o dia em que mandei ele se danar e pedi a conta.
- Пошел нахер, Богдан.
- Vá se danar, Bogdan. - Como é?
- Что? Пошел нахер!
Eu disse dane-se, você!
Заслуженный мастер спорта, Валерий Борисович Харламов, пошел нахер отсюда!
Caro Honrado Mestre dos Desportos... Valeri Kharlamov Borisovich... faça o favor de se ir se foder.
Эй, пошел нахер, мужик!
Vai-te lixar!
Пошел нахер.
Vai te lixar.
Пошел нахер
Vou bazar e vou celebrar, certo?
Пошел нахер Пошла нахер
Vai-te foder.
"Пошел нахер" - вот мой ответ.
"Vá comer merda" é a minha resposta.
А теперь пошел нахер отсюда, человек года.
- Agora põe-te a andar. Homem do Ano.
Пошел нахер отсюда, сука!
Põe-te a andar daqui!
Он хочет проделать это через Джо, но я думаю, пошел Джо нахер.
Ele falou em mandar pelo Joe, mas que se lixe o Joe.
Пошел нахер отсюда!
Desaparece daqui!
ƒа пошла нахер ло € льность, и пошел ты, Ћэстер.
- Que se lixe a lealdade! E vai-te lixar!
Пошел нахер, приятель.
- Saiam da frente!
Но пошел он нахер.
Que se lixe!
Пошел нахер, ублюдок.
Dá de frosques, sacana!
Пошел ты нахер, говнюк.
Vai-te lixar, merdoso.
Пошел ты нахер, Лип!
Vai-te foder, Lip!
Пошел нахер.
Sai-me da frente.
Пошёл нахер!
Vão-se lixar! Vão-se lixar!
Пошёл нахер, ниггер.
Vai-te foder, preto.
Да пошел ты нахер отсюда!
Pira-te daqui!
- Пошёл нахер, Чарли.
- Vai-te foder, Charlie.
Джонни-итальяшка первым поднял руку. – Да пошёл ты нахер...
O Johnny Goombah foi o primeiro a levantar a mão.
Пошёл нахер!
- Vai à merda.
Левон. Нахер пошёл.
O Levon liga e eu recuso esta merda.
- Нахер пошел!
- Pisga-te daqui!
— Пошёл нахер.
- Vai à merda.
Пошёл нахер отсюда.
Desaparece daqui.
- Бля. Пошёл нахер!
Vai-te foder!
Нахер это, я пошёл.
Vou-me embora.
Пошёл нахер.
Vai-te foder!
нахер 106
пошел нахуй 62
пошёл нахуй 41
пошел вон 418
пошёл вон 302
пошел в жопу 45
пошёл в жопу 33
пошел к черту 100
пошёл к чёрту 62
пошел на хуй 131
пошел нахуй 62
пошёл нахуй 41
пошел вон 418
пошёл вон 302
пошел в жопу 45
пошёл в жопу 33
пошел к черту 100
пошёл к чёрту 62
пошел на хуй 131
пошёл на хуй 60
пошел ты 1156
пошёл ты 644
пошел на хрен 39
пошёл на хрен 22
пошел на хер 44
пошёл на хер 33
пошел 1650
пошёл 1158
пошел вон отсюда 55
пошел ты 1156
пошёл ты 644
пошел на хрен 39
пошёл на хрен 22
пошел на хер 44
пошёл на хер 33
пошел 1650
пошёл 1158
пошел вон отсюда 55
пошёл вон отсюда 30
пошел он 45
пошёл он 26
пошел ты нахуй 21
пошел ты на хуй 22
пошел прочь 76
пошёл прочь 70
пошел отсюда 109
пошёл отсюда 73
пошел ты к черту 23
пошел он 45
пошёл он 26
пошел ты нахуй 21
пошел ты на хуй 22
пошел прочь 76
пошёл прочь 70
пошел отсюда 109
пошёл отсюда 73
пошел ты к черту 23