English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Продолжай снимать

Продолжай снимать translate Portuguese

37 parallel translation
Продолжай снимать в том же духе.
Devias fazer mais como estas.
Заткнись и продолжай снимать, Брайан.
Cala-te, Brian, continua a filmar.
В следующий раз, попав в сердце города,... оставайся в броне, будь отважным, продолжай снимать.
Da próxima vez que estiver no coração da cidade fique quieto, seja corajoso. Continue a fotografar.
- Продолжай снимать.
Tu continua a filmar. Estou filmando.
Не двигайся, продолжай снимать.
Esconde-te, continua a filmar!
- Продолжай снимать.
Continua a filmar.
- Продолжай снимать.
Tu continua a filmar.
- Продолжай снимать.
Que estão a fazer?
Не знаю, продолжай снимать.
Não sei, continua a filmar.
Нет, продолжай снимать.
Não, continua a gravar!
Продолжай снимать!
Continua a gravar!
О, продолжай снимать, в новостях захотят показать эту съёмку, когда со мной случится конфуз.
Os jornais vão querer este vídeo depois de eu me passar.
Продолжай снимать.
Aperta com eles.
- Продолжай снимать.
- Continua a filmar.
Продолжай снимать, пока я не скажу "стоп".
Isto é que é televisão. Continua a correr até eu dizer'corta'.
- Ник, продолжай снимать.
- Nick, continua a filmar.
Послушай, как только мы проберемся внутрь, что бы ни происходило, или что бы кто ни говорил, продолжай снимать.
Quando entrarmos, não importa o que acontecer, o que qualquer um diga, continua a filmar.
Майло, я же тебе говорила - продолжай снимать.
Milo, eu disse-te para continuares a gravar.
Продолжай снимать.
Continua a filmar.
- Продолжай снимать!
- Continua a filmar! - Estou a filmar!
Что бы ни случилось, продолжай снимать, и не выпускай моего мужа из кадра.
Lembra-te de deixar a câmara ligada na execução, e manter o meu marido enquadrado.
- Это наше? - Продолжайте снимать!
É nosso?
Продолжайте снимать!
Continuem a filmar!
Я всё ещё ведущая. Продолжай снимать, Фил.
Eu ainda mando aqui.
- Нет, нет, нет, нет, продолжайте снимать!
- Vamos ter de ir embora. Nao, nao.
Продолжайте снимать!
Continua a filmar!
Продолжай снимать.
Eles estão a ouvir isto.
Продолжайте снимать.
Continuem a gravar.
... Продолжай снимать.
Continua a filmar.
Здесь написано : "продолжайте снимать. вы - звезда".
Diz : "Continua a filmar. És uma estrela."
"Продолжайте снимать."
"Continuem a filmar." - Viva!
"продолжайте снимать".
"Continua a Filmar."
Думаешь, есть какая-нибудь организация под названием "продолжайте снимать"?
Achas que há um negócio chamado "Continua a Filmar"?
"Продолжайте снимать, или умрете" Ладно.
Está bem.
Марк, продолжай его снимать.
Mark, acompanha o gajo. Não sei quem ele é.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]