English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Продолжайте искать

Продолжайте искать translate Portuguese

112 parallel translation
Продолжайте искать, и вы его найдете.
Continua a tentar.
Продолжайте искать, доктор.
Continue procurando, doutor.
Продолжайте искать.
Não acredito. Continue procurando.
Продолжайте искать.
Continuem à procura.
Продолжайте искать торговые суда.
Estejam atentos para o tráfego comercial.
Что ж, продолжайте искать, доктор.
Desculpe, Garak.
- Продолжайте искать.
Continuem a procura.
Вы продолжайте искать.
Continuem a procurar.
Понял, продолжайте искать.
Entendido. Continue a procurar.
Расширьте границы поисков. Продолжайте искать.
Aumente o perímetro, continue à procura.
- Продолжайте искать Джорди.
Não desistas, Geordi.
Ћадно, продолжайте искать.
Está bem, continua à procura.
И продолжайте искать!
Não parem!
Вы ребята продолжайте искать.
Continuem as buscas.
Не сдавайтесь, продолжайте искать...
Não desistas. Continua a procurar. Ei, é fixe ser adulto?
Продолжайте искать, найдете что-нибудь - сигнальте
Se encontrarem alguma coisa, avisem-me.
Продолжайте искать.
Continuem a procurar.
Так что вы продолжайте искать без меня, и делайте хорошие фотографии, Я уверена, что смогу встретиться с вами около 3 часов.
Se pudessem continuar à procurar sem mim e tirem boas fotos, estou certa que me poderei encontrar com vocês às 15h horas.
Только продолжайте искать, хорошо?
Continua à procura, está bem?
Продолжайте искать.
Vamos continuar à procura.
Продолжайте искать, мистер Найджел-Мюррей.
Continue à procura, Sr. Nigel-Murray.
Продолжайте искать дальше, и вы и ваши интересы сможете провести какое-то времы в центре, в качестве гостей штата.
Continua a meter o nariz em tudo, e tu e o teu interesse ainda acabam por passar uns tempos na esquadra como convidados do Estado.
Продолжайте искать, ребята.
Continuem à procura.
Продолжайте искать, мисс Джонс.
Continue à procura, Menina Jones.
Продолжайте искать его, Нелл.
Continue a procurá-lo, Nell.
Всегда остаются следы. Продолжайте искать.
Há sempre um rasto.
Продолжайте искать.
Continua à procura.
Продолжайте искать
Continuem a procurar!
Продолжайте искать.
Continua a procurar.
Продолжайте искать.
Continua a tentar.
Если после смерти, они не обратятся в человека, продолжайте искать.
E se não voltarem à forma humana depois de mortos, continuem a procurar.
Вы, ребята, продолжайте искать. Сколько тут всяких цаубертранке?
Quantas dessas Zaubertränke existem?
Продолжайте искать Эстраду и любого другого с ним.
Continuem à procura do Estrada e quem tiver com ele.
Ладно, вы двое, продолжайте искать миротворящий артефакт.
Certo, continuam a procurar a peça do artefato.
Продолжайте искать.
- Continuem à procura.
Продолжайте искать, скоморохи!
Continuem procurando palhaços!
Некогда отдыхать, продолжайте искать!
Não temos tempo para descansar! Continuem procurando!
- Продолжайте искать.
- Continuem a procurar.
.. Продолжайте искать.
Continuem a procurá-lo.
Продолжайте искать, это приказ...
Têm de continuar a procurar. Encontrem-no!
Продолжайте искать.
Bem, continua à procura.
Продолжайте искать!
Continuem a procurar.
Ладно, продолжайте искать.
Bom, continuem a procurar.
Продолжайте искать!
Procurem!
Продолжайте его искать.
Continue a procurar por ele.
Продолжайте хорошенько искать и вы его найдете.
Continue a procurar que vai conseguir descobrir-lhos.
Продолжайте искать Борна.
Continue a investigar o Bourne.
Поэтому продолжайте тщательно искать, а я сделаю всё, что смогу, отсюда, ладно?
E tu continua à procura debaixo das pedras que eu farei o que puder daqui, está bem?
Просто продолжайте искать.
Continuem à procura.
Ну, просто продолжайте искать.
Continue a procurar.
Продолжайте искать.
Continua a investigar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]