Разве это честно translate Portuguese
28 parallel translation
Разве это честно?
Acha justo?
Разве это честно?
Parece-te justo?
Но разве это честно - так поступать?
- Mas, uma coisa dessas seria justa?
Разве это честно?
Não é ilegal?
А вы меня арестовали, а Алана Саммерса хотите спасти. Разве это честно?
Então, prendem-me e querem salvar o Allan Summers.
Разве это честно?
Como é que isso é justo?
Разве это честно?
- Porque quero. E achas isto justo?
Разве это честно?
Quem está ao telefone todos os dias com o Al-Fashir enquanto estás a descansar com os rapazes? Como é isso justo?
Разве это честно?
Onde está a justiçaa nisto?
Разве это честно, что кто-то может сделать всего один звонок, полностью разрушить нашу жизнь и остаться неизвестным?
Como pode ser justo uma pessoa fazer uma chamada arruinar as nossas vidas e ainda assim ficar anónimo?
И разве это честно?
E o quão isso é justo?
Разве это честно?
- E achas que é assim tão simples?
Ну разве это честно? Ты же вырос вместе с этим столом.
Não é justo, cresceste com uma mesa.
Разве это честно? Эйприл!
- Como é justo isto tudo?
Разве это честно?
Isso não é justo...
- Разве это честно?
- Como é que isso é justo?
- Разве это честно?
Isso é justo?
А разве честно, что ты нацепил плащик и тебе за это всё дают?
E é justo vestires uma capa e eu ter de te dar coisas?
Разве это не честно?
Não seria justo?
Слушайте, честно говоря, когда вы путешествуете столько, сколько я, разве вы могли бы подумать, что вам будет так не хватать Ниагарского Водопада. Но знаете что? Это гложет меня.
Quando se viaja tanto como eu, pensa-se que não ver as Cataratas do Niágara não é importante.
Разве это честно?
Mas quero esclarecer o que aconteceu no colégio Malibu.
Честно. Разве это так трудно?
Quero dizer, honestamente.
Честно говоря, Джесс, если ты справляешься, то разве это сложно?
Sinceramente, Jess. Se consegue tratar disso, quão difícil pode ser?
Разве это честно, да?
Como é que isso é justo?
Разве это честно?
Achas justo?
Разве это честно?
É estranho.
Честно говоря, разве это важно.
E para dizer a verdade, não acho que importe.
разве это не прекрасно 129
разве этого недостаточно 46
разве этого мало 35
разве этого не достаточно 54
разве это не здорово 169
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не смешно 33
разве это не так 81
разве этого недостаточно 46
разве этого мало 35
разве этого не достаточно 54
разве это не здорово 169
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не смешно 33
разве это не так 81