English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Р ] / Разве это преступление

Разве это преступление translate Portuguese

34 parallel translation
Разве это преступление?
Abdicaram de todos os nossos bens, o que é uma coisa diferente!
Разве это преступление?
Isso seria um crime?
- Я понимаю, что это не модно, но мы методичны, мы усердны, мы серьезны, но разве это преступление? - Я не замечал.
- Não sei bem.
Разве это преступление?
Você condena a Wust, porque não tem uma causa.
Разве это преступление - смотреть на ДжессикуЛэнг?
Quê, é um crime olhar para Jessica Lange?
разве это преступление?
Isso é crime?
Прости, но разве это преступление?
Lamento ser o arguido neste grande crime.
Боже мой, разве это преступление, любить девушку?
Meu amigo, não será bom gostar de uma menina bonita?
Если парни ужинают разве это преступление?
Agora é crime um tipo jantar?
Разве это преступление?
Isso não é crime, pois não?
Разве это преступление?
Isso é um crime?
Я не понимаю, разве это преступление?
Não sabia que era um crime. - Não é.
Разве это преступление заботиться о своей работе?
É crime preocupar-se com o seu trabalho?
- Разве это преступление?
- Houve algum crime?
Разве это преступление?
Qual é o crime?
Разве это преступление, офицеры?
Isso é um crime, senhores agentes?
Разве это преступление?
Será isso um crime?
Разве это преступление?
Porque é que isso é um crime?
Но разве это преступление?
Mas isso é crime?
Разве это преступление?
E isso é crime? - Nada de crimes.
Дамы и господа, медам и месье, леди и джентльмены, скажите, разве влюбиться... это преступление?
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs Senhoras e Senhoras eu pergunto-vos é crime estar apaixonado?
Разве это преступление?
Isso não é ilegal?
Разве дрочить - это преступление?
Masturbação é crime?
Разве это не преступление?
Isto também não é um delito?
Разве в этом веке это преступление?
É algum crime?
- Разве это не преступление?
- Isso não é um crime?
Разве это не уголовное преступление?
- Não é crime?
"Навещала старого друга, разве это преступление?"
" Foi visitar um antigo amigo da família.
Разве это не преступление там.
Não é nenhum crime, suponho.
Разве это не преступление, что коктейльная культура в упадке, Ваше Высокопреосвященство?
Não acha um crime... a cultura do coquetel estar em declínio, Eminência?
Разве потворствование бездомности в ЛА - это не преступление?
Digo, contribuir para o aumento de sem-abrigos de Los Angeles não é um crime?
Разве это не преступление?
Isso não é crime?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]