English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Р ] / Разве это не удивительно

Разве это не удивительно translate Portuguese

37 parallel translation
Я больше не голодна, разве это не удивительно?
Não tenho mais fome. Não é glorioso?
- Разве это не удивительно? - Я скажу тебе что случилось.
Digo-te o que aconteceu.
Ну, разве это не удивительно?
Bom, que surpresa...
- Разве это не удивительно?
- Não é impressionante?
Разве это не удивительно. Это потрясающе удивительно.
- Ele é surpreendente!
Разве это не удивительно, а?
Faz-nos pensar, não é?
Разве это не удивительно?
Isto não é incrível?
Ну, разве это не удивительно? Не нужно.
- Não é espantoso?
Разве это не удивительно?
É espetacular, não é?
Разве это не удивительно?
Não é incrível?
О, да. - Разве это не удивительно?
- Não é espantoso?
Разве это не удивительно?
Não é maravilhoso?
Разве это не удивительно?
Não é extraordinário isto?
Разве это не удивительно?
Não é extraordinário?
Разве это не удивительно.
Bem... - Que surpresa.
- Разве это не удивительно?
- Isto não é espantoso?
Разве это не удивительно? Это удивительно!
É maravilhoso!
Да. Разве это не удивительно?
Não é espantoso?
Вау, разве это не удивительно?
- Deus, não é incrível?
Разве это не удивительно, Тедди?
- Não é incrível, Teddy?
Разве это не удивительно? У нас там мертвый мужчина.
Temos ali um homem morto.
пожертвовать гордостью принца... Разве это не удивительно?
Só facto de ele ter deitado fora o seu orgulho de príncipe, é incrível, não é?
Разве это не удивительно?
Não são uma maravilha?
Разве это не удивительно?
Isto não é fantástico?
Разве это не удивительно, как рамка может облагораживать уже великое искусство?
Não é maravilhoso como uma moldura consegue elevar uma obra de arte já de si grande?
Разве это не удивительно?
- Não é espetacular?
Разве это не удивительно?
Não é incrível, pessoal?
Разве это не удивительно?
Não é estranho?
Разве это было бы не удивительно?
Não teria sido fantástico?
С учётом того, что сделали Луторы, разве удивительно, что я не торопилась делиться с классом этой историей?
Dado o que todos os Luthors fizeram, é surpresa não me ter apetecido partilhar com o resto da turma?
- Разве это не удивительно? - Да.
E, claro, o Kreutzer gritava e o Ginsberg diz : "Desculpa, mas que raios percebo eu de presunto?"
разве это не удивительно?
Não é incrível?
Разве это не удивительно?
Não é impressionante?
Это надсмотрщик нанёс эти раны, не я, но разве не удивительно, что может вынести человеческое тело?
O meu capataz foi o responsável pelas feridas, não eu. Mas não é notável, o que o corpo humano consegue suportar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]