English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Сейчас вернусь

Сейчас вернусь translate Turkish

2,365 parallel translation
Я сейчас вернусь.
Hemen dönerim.
Сейчас вернусь.
Geri geleceğim.
Так, я сейчас вернусь.
Tamam, hemen dönerim.
Я сейчас вернусь, мисс.
Hemen dönerim, hanımefendi.
Сейчас вернусь.
Hemen dönerim.
Я сейчас вернусь.
Hemen gelirim.
О. Я сейчас вернусь.
Hemen dönerim.
- Сейчас вернусь.
- Hemen dönerim.
Конечно же, я не принес нужный ключ. Я сейчас вернусь.
Tabii ben de doğru olanı getirmemişim.
Сейчас вернусь
Hemen döneceğim.
Я сейчас вернусь.
Geri dönücem.
Сейчас вернусь.
Hemen döneceğim.
- Я сейчас вернусь!
Hemen dönerim. Ne?
Сейчас вернусь.
Hemen geliyorum.
Сейчас вернусь, хорошо?
Hemen dönerim, tamam mı?
Идите домой. Я сейчас вернусь.
Eve git, hemen dönüyorum.
Подожди здесь, я сейчас вернусь.
Sen burada bekle.Hemen dönücem.
- Я сейчас вернусь, ладно?
- Hemen dönerim, tamam mı?
- Я сейчас вернусь.
Hemen dönerim.
Я сейчас вернусь.
Ben birazdan gelirim.
Сейчас вернусь.
Birazdan dönerim.
- Проверь его. Сейчас вернусь. - Хорошо.
- Onu kontrol et hemen gelirim.
Сейчас вернусь.
Hemen geri döneceğim.
Я сейчас вернусь, ладно?
Hemen geleceğim, tamam mı?
Сейчас вернусь.
- Hemen dönerim.
Я сейчас вернусь.
Ben hemen dönerim.
Сейчас вернусь, хочу поблагодарить агента Фарлонга.
Birazdan dönerim. Ajan Furlong'a teşekkür edeceğim.
Хорошо, я сейчас вернусь.
- Tamam. Geri dönüyorum.
- Сейчас вернусь.
- Hemen döneceğim.
Э, я сейчас вернусь, э...
Hemen döneceğim.
Я сейчас вернусь.
Birazdan döneceğim.
Я сейчас вернусь.
Ben hemen dönüyorum.
Офицер Дэниелс, будьте добры, покажите миссис Гонсалес, где поставить подпись на бланке, а я сейчас вернусь и сделаю ей копию.
Memur Daniels, Bayan Gonzales'e formda nereyi imzalaması gerektiğini gösterir misiniz bir kopyasını almak için geleceğim.
Мистер Джекобс, я сейчас вернусь.
Bay Jacobs, bir dakikanızı alacağım.
Ладно, я сейчас вернусь.
Tamam, bundan sonrasını ben hallederim.
Я сейчас вернусь.
Hemen geleceğim.
Я сейчас вернусь.
Birazdan dönerim.
Сейчас вернусь.
Ben hemen geleceğim.
Сейчас отвечу и сразу к вам вернусь.
Dur şuna bakayım da hemen döneceğim.
Сейчас вернусь...
Hemen dönerim.
Я сейчас вернусь.
Hemen geliyorum.
- Я сейчас вернусь.
- Tabi.
Я вернусь и вломлюсь в мавзолей, прямо сейчас.
- Şimdi gidip anıtmezara girebilirim.
Я сейчас вернусь.
Hemen döneceğim.
Я сейчас же вернусь. Конечно.
Elbette.
Сейчас вернусь.
Döneceğim.
Скажи ей, что я вернусь в клинику вечером, сейчас мне нужно идти.
Pekala, söyle ona. Bu gece geri geleceğim. A..
Круто, я могу спроектировать его прямо сейчас и загрузить, когда я вернусь домой.
Sorun değil, şimdi taslağını hazırlayıp eve gittiğimde de yükleyebilirim.
Но у меня есть чувство, что ответ, который ты ищешь, смотрит на меня прямо сейчас в моем офисе. Я вернусь к вам.
Ama aradığınız cevabın şu anda odamda bana bakmakta olduğunu hissediyorum.
А сейчас я пойду подышать свежим воздухом и когда я вернусь, надеюсь, что ты перестанешь меня доставать.
Şimdi dışarı çıkıp biraz hava alacağım ve geri döndüğümde... Umarım beni rahatsız etmeye devam etmezsin.
Сейчас вернусь.
- Üzerinde sıcak dondurma var mı? - Hemen geliyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]