Следи за ним translate Portuguese
114 parallel translation
Вот. Следи за ним.
Não o percas de vista.
Я приведу лошадей, А ты следи за ним.
Desamarra os cavalos. E vigia-o.
Следи за ним, Клавдия.
Mas tens de o vigiar, Cláudia.
Следи за ним.
Toma conta dele.
Следи за ним, Сэл.
Vigie, Sal.
Следи за ним!
Vigie!
Следи за ним повнимательней.
Vigie-o de perto.
Прими команду. Следи за ним.
Toma o comando.
Следи за ним.
Cuidado!
Следи за ним.
Vigiem-no.
Следи за ним.
Segura.
Следи за ним.
Vigia-o!
Отыщи там молодого Биффа и следи за ним.
Encontra o jovem Biff e segue-o.
- Следи за ним.
Vigia-o.
Следи за ним!
Cuidado!
Следи за ним.
Olho nele.
Следи за ним! Да, Джо!
Está ganhando força!
Следи за ним, пока я не приду.
Vigie aquele tipo.
Следи за ним. Он бегает смешно.
Ele corre de uma maneira estranha.
Эй, новичок, следи за ним!
Ó novato, vigia-o!
Следи за ним внимательно.
Vigia-o muito bem. Vou já.
Следи за ним.
Siga-a.
Отвечай на его вопросы, но следи за ним.
Responda-lhe, mas observe-o.
Терри, следи за ним.
Terry, vigia-o.
Следи за ним.
Não o largues.
Просто следи за ним.
Segue-o apenas.
Следи за ним.
Segue-o.
Следи за ним.
Vigie ele.
Эй, следи за ним, следи за ним.
Corbett?
Ладно, следи за ним.
Bem, fica de olho nele.
Следи за ним... если что-то не так, виновата будешь ты.
- Ele tem acesso aos nossos registos, por isso sabe exactamente com quem estive a falar. E já vimos bem que ele não é um tipo estável.
Ну, следи за ним востро.
Bem, fica de olho nele.
- Следи за ним, вдруг вздумает сбежать.
- Vê-o a tentar fugir.
- Следи за ним, но не засвечивайся.
- Calma, não muito perto.
Следи за ним.
Fica de olho nele.
Следи за ним.
- Vigia-o. - Deite-se!
ќставайс € здесь и следи за ним.
- Fica aqui e mantém-te a par.
Следи за ним.
Observa-o.
Следи за ним, чувак.
Observa-o. Ele é o melhor.
Ну, если уж не хочешь увеличить свой доход, то хотя бы следи за ним.
Bem, se não para aumentar o teu salário, apenas para cuidares dele.
Ты следи за ним, а я проверю его магазин.
Muito bem, tu ficas com o bêbado.
Следи за ним.
- Arranja maneira.
Следи за ним.
Fique de olho.
Следи вот за ним, понял?
Precisa ficar de olho nele, vê?
- Меня настораживает Брубейкер. - Следи за ним.
- Não tenho a certeza do Brubaker.
Вот так, умница. Следи за ним.
Muito bem.
Следи за ним.
Vigia-o.
- Следи за ним.
Não o percas.
Следи за ним.
Fica com ele.
Кристер, следи за ним.
Christer, vá em frente.
Следи за ним.
Mantém-no debaixo de olho.
следи за ними 33
следи за языком 351
следи за мной 33
следи за собой 87
следи за словами 60
следи за своим языком 66
следи за дорогой 86
следи за базаром 18
следи за речью 24
следи за руками 28
следи за языком 351
следи за мной 33
следи за собой 87
следи за словами 60
следи за своим языком 66
следи за дорогой 86
следи за базаром 18
следи за речью 24
следи за руками 28