English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Таков уговор

Таков уговор translate Portuguese

68 parallel translation
Таков уговор.
É esse o acordo.
Таков уговор.
O acordo era esse.
Да, таков уговор.
Sim. Que acordo.
Таков уговор. Да.
É o nosso acordo.
Да, таков уговор.
Sim, esse é o negócio.
- Таков уговор.
- Foi isso que combinámos.
Сейчас? Это тебе и мы в расчете Таков уговор, так что забирай.
Sei que está a ser difícil, mas rezo para que não vejas aqui a mão do destino.
Таков уговор.
Era esse o combinado.
- Таков уговор. Я полагаю, что это справедливо, и я буду его придерживаться.
Foi o acordo que fiz, acredito que é justo e não mudarei de opinião.
Таков уговор. Кто для тебя Риддик?
O que é o Riddick para ti?
- Брось. Таков уговор, ясно?
Não, é assim.
Таков уговор.
O acordo é esse.
Таков уговор.
Esse era o acordo.
Таков уговор.
Esse é o acordo.
Ты хочешь жениться на мне потому, что таков уговор наших семей? Или ты...
Queres casar comigo, porque as nossas famílias o arranjaram ou...
Таков уговор, верно?
Foi isso o combinado, não foi?
Да, таков был наш уговор.
Pois, certo, era esse o acordo.
Таков уговор.
assim são as regras.
Таков был уговор.
Foi isso o combinado.
Таков уж уговор.
Esse é o acordo.
Таков был уговор.
Era isso o combinado.
Таков был наш уговор.
Era esse o nosso acordo.
Уговор таков : ты делаешь в точности, как я тебе приказываю или я убиваю старушку и навсегда заточаю в темнице твою дочь.
É assim que será : fará exatamente o que eu mando... ou matarei a velha e trancarei sua filha para sempre.
Таков уговор.
É o combinado.
- Таков уж уговор.
- Esse foi o trato.
Хорошо, уговор таков.
Certo, o acordo é esse.
- " таков был уговор.
- Foi esse o combinado.
Таков был уговор.
Este é o acordo.
Таков был уговор.
O acordo era esse.
Таков был уговор.
Era o acordo.
Уговор был не таков.
- O acordo não era esse.
Таков был уговор.
Era esse o acordo.
Таков был уговор.
É essa a intenção.
Таков был уговор.
Não.
Таков был уговор.
Era o nosso acordo.
Что-то, что я не... я не приношу домой, но таков был... таков был уговор, верно?
Coisas que não... trago para casa, mas isto era... Era o nosso acordo, certo?
– Таков был уговор.
- Este é o plano.
Таков уговор?
É assim?
Таков был уговор.
Esse era o acordo.
Таков был уговор, да?
Esse é o acordo, não é?
Таков был уговор.
Foi esse o acordo.
Ты получишь свои деньги, когда вернешься к работе. Таков был уговор.
Vais ter o dinheiro quando voltares ao activo.
Ведь таков был уговор?
Era esse o acordo, certo?
Потому что таков был уговор, помнишь?
Porque é o nosso acordo no trabalho, correcto?
Уговор был таков : ты забираешь свою долю, я - свою и мы разбегаемся.
O acordo é : você pega a sua parte e eu a minha... nós vamos dividir.
Таков был уговор.
O acordo foi esse.
– Таков был уговор.
Foi isso o combinado. Vamos embora.
Таков был уговор. Предлагаю другую сделку.
- Bem, temos um novo acordo.
- Таков был уговор. - Нет.
- É esse o acordo.
Таков был уговор.
O combinado era isso.
Уговор таков.
Eis o acordo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]