English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Твой босс

Твой босс translate Portuguese

593 parallel translation
- Ты и твой босс не остановите нас.
Você e o seu chefe não podem correr connosco.
Не хочешь, чтоб твой босс пришел на вечеринку?
- Qual o problema com você garoto? Não gostaria que seu chefe viesse a sua festa?
Твой босс получше узнает тебя, дорогой.
Dessa forma, seu chefe vai conhecê-lo melhor querido.
Твой босс мертв.
O seu chefe morreu.
Твой босс хорошо к тебе относится?
O teu patrão não te trata bem?
А как же твой босс – фюрер?
E o seu patrão, o Führer?
Потому что твой босс Уилл Дарнелл был найден мёртвым... на переднем сидении твоей машины с ружьем в руках.
Porque encontrámos o teu patrão, Will Darnell, morto dentro do teu carro...
И, в тоже время, не понимаю, как ваш Лопес - твой босс... может подпускать к себе таких вот "стукачей".
Mas digo a mim mesmo, este Lopez, o teu chefe, tinha bufos daqueles a trabalhar para ele.
- Потому что я твой босс, Барри.
- Porque sou o chefe.
Я - твой босс!
Sou o teu patrão!
И где твой босс?
Onde está o teu chefe?
- Твой босс уже губернатор?
O teu chefe já é governador?
- Твой босс?
- O teu patrão?
- А как же твой босс?
- E o teu chefe?
Барт, твой босс - бандит?
Bart, o teu patrão é um bandido?
- Он - твой босс.
Mas ele é o teu patrão.
ак там твой босс?
- Certo! - Como está o teu chefe?
- Твой босс.
O teu patrão.
По-моему, Марселлас, мой муж и твой босс,.. ... сказал тебе развлекать меня и делать, что я захочу.
Acho que o Marsellus, meu marido, teu patrão, te mandou levares-me a fazer o que eu quisesse.
Ты мой босс, технически. Неверно. Я твой босс, точка.
És minha chefe, tecnicamente falando.
Я - твой босс.
Sou o teu patrão.
Я - твой босс!
Sou o teu patrão. Vamos.
Твой босс опять пытался шлёпать тебя сегодня?
O teu patrão tentou dar-te uma palmada, hoje?
Твой босс звонил.
O teu patrão ligou.
Да при чем тут, на хрен, твой босс? Слушайте-ка, парни!
Escutem, amigos.
Что если твой босс знал, сколько там должно было быть человек?
- E se o teu chefe soubesse quantos gajos havia?
Ты наконец-то делаешь успехи в работе, а твой босс называет тебя Рокель.
Estava finalmente a evoluir no trabalho, e a chefe chamou-me Racquel.
Я твой босс, и ты знаешь, что правила одни для всех.
Sou tua patroa e conhecias as regras.
Я твой босс.
Certo?
Твой босс мог бы устроить мне допрос с пристрастием в любое время.
Ele podia dar o máximo comigo sempre que quisesse.
Ты мог бы сказать мне, где твой босс. Это вроде как срочно.
- Sim, pode dizer-me onde ele está.
Моему боссу нужен твой босс. Поэтому я не могу уйти без него.
O meu patrão quer ver o vosso por isso só posso voltar com o Angel.
Думаю, твой босс хочет, чтобы ты вернулась.
O seu patrão quer que volte.
Кто твой босс?
Quero o verdadeiro gerente.
- Это ты или твой босс звонит?
Santinho! - És tu ou o teu chefe?
Я твой босс.
Sou sua chefa.
Я все еще твой босс, и сейчас ты меня послушаешь...
Eu ainda sou o teu patrão, e eu estou a dizer-te agora...
- Нет. Скоро и ты, и я, и твой босс - мы все получим огромные деньги.
Tenho algo seguro que nos vai fazer ganhar muito dinheiro e ao patrão.
Ты сказала, что твой босс хочет купить твоего ребенка?
Disseste que o teu patrão quer comprar o teu bebé?
Я - твой босс. Tы напишешь статью.
Tu vais escrever o arquivo.
Твой муж - мой босс.
O seu marido é o meu patrão.
Ли ХЭйворд, твой бывший босс.
Lew Hayward, o teu antigo patrão.
Кто твой босс?
Quem é o teu patrão?
Кто твой босс?
Quem é o seu patrão?
И этот мужик твой новый босс?
E esse tipo é o teu novo patrão?
- Андор Кнорр - твой любимый босс.
- Andor, Knorr o seu querido patrão.
Кто твой чертов босс, а?
Quem é o teu patrão?
И он - твой новый босс в этом чрезвычайно тонком деле.
Chama-se Jack La Roca e é o nosso novo chefe numa situacão muito delicada.
Я же твой новый босс, так?
Sou o novo patrão, não sou?
Кеунг, это босс. Повтори громко, что кокаин - твой.
Keung, o chefe disse, para gritares que a cocaína é tua.
Твой босс - крот Сэма.
O seu chefe é o informador do Sam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]