То значу translate Portuguese
30 parallel translation
В мальчике, который считает, что я что-то значу.
Um pequeno miúdo que acho que eu sou alguma coisa.
Сэнди, что с тобой? - Я думал, что я для тебя что-то значу.
Julgava que significasse algo para ti.
Ты обманом внушила мне, что я для тебя что-то значу.
Enganaste-me a fazer-me pensar que eu significava alguma coisa para ti.
Что я что-то значу для тебя,
Prova-me,
Немо, я для тебя что-то значу?
Nemo, eu sou importante para ti?
Она говорит, что я что-то значу.
Ela diz que sou importante.
Если я что-то значу для тебя, дай мне взаймы.
Se algum dia signifiquei alguma coisa para ti, empresta-me o dinheiro que preciso.
- Главное не то, что для меня значит Америка. Главное, что значу для Америки я.
Não importa o que a América significa para mim, mas o que significo para ela.
и она сказала мне : "Главное не то, что для меня значит наука, главное, что значу для науки я".
- Ela disse : "Não é o que a Ciência significa para mim, mas o que significo para ela."
Серьезно? Никто раньше не говорил мне, что я что-то значу
Nunca ninguém me tinha dito que eu era importante.
Я не именной партнер, но всё-таки что-то значу.
Posso não ser sócio nominal, mas sou maioritário.
И знаешь, возможно, и я для тебя что-то значу.
E talvez... eu também signifique algo para ti.
Я наверняка еще что-то значу для тебя.
Ainda devo significar algo para ti.
Я думал, я для тебя что-то значу...
Gostava de pensar que sou algo mais que apenas um cliente teu.
И если я что-то значу для тебя, ты для меня - ещё меньше, чем ничто.
E, se eu significo algo para ti, tu para mim significas menos do que nada.
Если я все еще что-то значу для тебя, брат, помоги мне.
Se sou importante para ti, irmão, ajuda-me.
Вы серьёзно думаете, что я что-то значу?
- Achas que sou importante?
Приятно знать, что я что-то значу. Уже уходим?
Acho que é bom saber que eu sou importante.
Я-то уже ничего для тебя не значу, так?
Eu não sirvo de muita utilidade para ti.
Что-то значу?
Nem sabes da missa metade.
Может, я что-то для вас значу?
Talvez significo algo para ti?
Но, если я хоть что-то для тебя значу, ты должен ее уважать.
Mas se eu significo mesmo algo para ti, Sean, vais ter de começar a respeitá-la.
Если я для тебя значу что - то не только, как прислуга, которая кормит и одевает тебя, подтирает...
Se alguma vez fui mais para ti o que uma mera criada, que te alimentou e vestiu, que limpasse o teu...
Ты никогда не говорила, что я вообще что-то для тебя значу.
Nunca disseste que significava alguma coisa para ti.
Если я что-нибудь значу для тебя... Слышишь? Если наше будущее для тебя что-то значит, то поступай так, как я тебе скажу.
Se significamos algo, faz exactamente o que digo.
На 14 дней изобрази, что я что-то для тебя значу.
- Durante 14 dias, finge que gostas.
В том-то и суть, Коул. Я ничего не значу.
O problema é esse, Cole.
- Я хоть что-то для тебя значу? !
- Será que valho assim tão pouco para ti?
Если я хоть что-то для вас значу, просто вытолкните меня из окна.
Se alguma vez gostaram de mim, empurrem-me de uma janela.
Если я правда ничего для тебя не значу, если в тебе правда нет света, то почему бы этого не сделать?
Se não significo mesmo nada para ti, se não há luz dentro de ti, porque não me matas de uma vez?
то значит 583
то значить 190
то знайте 23
то знай 38
то знакомый 44
то знает 589
то знак 34
то знал 261
то значительное 39
то знала 61
то значить 190
то знайте 23
то знай 38
то знакомый 44
то знает 589
то знак 34
то знал 261
то значительное 39
то знала 61
то знал бы 20
то значило 70
то значила 29
то знаете 164
то значат 73
то знают 73
то знали бы 16
то знаешь 310
то знали 40
то знакомое 101
то значило 70
то значила 29
то знаете 164
то значат 73
то знают 73
то знали бы 16
то знаешь 310
то знали 40
то знакомое 101
то знаем 70
то значит для тебя 35
то знаешь об этом 16
то знаю 492
то значит для вас 20
то значение 73
то значимое 42
то знать 184
то значит для тебя 35
то знаешь об этом 16
то знаю 492
то значит для вас 20
то значение 73
то значимое 42
то знать 184