Ух translate Portuguese
5,650 parallel translation
Ух ты. Я не работаю в крутом отделе компании, если ты так подумал.
Não trabalho na parte legal da empresa, se é isso o que achas.
С днём рождения, паренёк! Ух ты.
Parabéns, puto!
Ух ты. А вы крутой.
O senhor é duro.
Ух ты, какая наблюдательность.
- Que observação tão astuta!
Ух ты. А она шустрая.
Ela era rápida.
Ух ты! 16 лет назад произошло похищение в родном городе Гайста... Питтсбурге.
Há 16 anos, houve um rapto na terra do Geist, Pittsburgh.
Правда? Ух ты.
A sério?
Похоже на тупую травму шейного отдела в 2-ух местах.
Parece que ele sofreu uma lesão no pescoço.
Таким образом, мы минуем все засады, которые они для вас, проказниц, приготовили. Ух ты.
Vai permitir-nos passar sobre qualquer bloqueio que eles tenham preparado aqui para as duas desordeiras.
Ух ты, милое платье.
Lindo vestido.
Ух ты, у тебя и правда проблемы с этим.
Tens mesmo um problema com isso.
Ух, она ушла после полудня. Она не возвращалась.
Ela saiu esta tarde e ainda não voltou.
Ух ты, это было круто!
Raios... Isto foi incrível.
Ух ты, ты выглядишь почти как полицеский.
Nossa, quase te pareces com uma polícia.
Ух ты, умеешь же ты незаметно подкрадываться.
Sabes como assustar alguém... - O que é que estás a fazer?
Ух ты. Похоже, кто-то сделал генеральную уборку.
Parece que alguém fez uma limpeza de primavera.
Ух ты. Метод "надуться и сбежать" и в самом деле сработал.
Fazer birra e fugir funcionou mesmo.
Давай Бретт, вперед! Ух!
Vamos, Brett, vamos!
Ух ты!
Wow!
Ух ты. Сколько лет я его не просматривал.
Não vejo isso há anos.
Ух ты, серебряная вставка просто восхитительна.
O acabamento em prata é requintado.
Ух ты, "Донки Конг".
Nossa! Donkey Kong!
Ух, ну и едкий,
Que cheiro forte. - Isso é...
Ух ты! Ты смог вообще-то быть хуже меня
Talvez sejas pior do que eu.
Ух ты! — Сэр, где мы?
- Onde estamos, professor?
Тюрьма, в которой удерживают двух парней, находится в 32-ух км. от Дамаска в сельской местности.
Os dois rapazes estão presos a 32 quilómetros de Damasco, na área rural.
- Ух, ты! - Правильно?
Certo?
Ух ты, ты меня спасла.
Salvaste-me.
Ух ты, это очень мило.
Isso foi muito doce.
Ух ты! Это подарки для приемных?
São presentes da Instituição?
Ух ты, это замечательно.
Ena, isso é maravilhoso.
Ух ты, она прекрасна.
Caramba, ela é linda.
Ух ты, ладно.
Caramba, está bem.
Ух, ты! Мне очень нравится.
Caramba, eu gostei muito.
Ух, холодина!
Tanto frio.
Ух ты.
Uau.
- О, ух ты! Он большой!
- Bolas, essa é grande.
- Ух ты. - Правильно?
- Boa?
Ух ты, пора мне жить отдельно.
Tenho de arranjar uma casa só minha.
Ух ты.
- Deus. Então, meu.
Ух ты, он не соврал.
Caramba, ele não estava a exagerar.
Ух ты, твоя карьера просто...
Caramba, a tua carreira tem...
Ух ты!
- Na Gália.
Ух ты. Ладно.
Muito bem.
Ух ты. Вот об этом я и говорил.
É disto que estou a falar.
Ух ты, потрясающе выглядишь.
- Estás fantástica.
Ух ты. Звучит не очень весело, да?
Bem, isso não parece nada divertido, pois não?
Ух ты...
Ena.
Ух ты, круто.
Fixe.
- Ух ты.
Nem por dentro?
Ух, ты.
Ena.
уходи 5093
ух ты 7916
уходите 2448
уходи отсюда 432
уходите отсюда 249
уходим отсюда 298
уходить 76
уходим 2091
уходишь 272
уходит 118
ух ты 7916
уходите 2448
уходи отсюда 432
уходите отсюда 249
уходим отсюда 298
уходить 76
уходим 2091
уходишь 272
уходит 118