Хочу знать translate Portuguese
4,877 parallel translation
Один из вас скажет мне то, что я хочу знать, получит это золото в награду, будет сопровожден на пляж, чтобы сбежать
Um de vós dir-me-á o que quero saber, receberá este ouro como recompensa, será escoltado até à praia para fugir.
Пожалуйста, я лишь хочу знать, что всё в порядке.
Por favor, eu só quero saber que tu estás bem.
Я хочу знать, куда пошла Мэри, во что она одета, в каком она настроении.
Quero saber para onde foi, o que tinha vestido e como parecia.
- Я просто хочу знать.
- Só quero saber.
Это все, что я хочу знать.
Só quero saber isto.
Просто хочу знать, есть ли между вами что-то и стоит ли мне волноваться.
Só quero saber se isso acaba aí, ou se devo preocupar-me.
Я не против если ты не пойдешь, просто хочу знать, почему.
Eu não me importo se tu também não, mas questiono-me sobre o motivo.
Я хочу знать, что снаружи.
Quero saber que raio há lá fora.
Ты задумала что-то, и я хочу знать, что.
Tem um objetivo e eu quero saber qual é.
Мне похуй, что там, Я хочу знать, что происходит вот здесь.
Estou-me a borrifar para o que tem lá dentro, Eu quero saber o que se passa aqui encima.
Я хочу знать, с чем мы столкнемся, если пойдем по этому пути.
Quero saber o que enfrentaremos, se seguirmos por esse caminho.
И если у меня с ней и дальше так пойдёт, хочу знать, нужно ли будет ещё и с тобой разбираться.
E se as coisas piorarem ainda mais entre nós, gostaria de saber se também terei de lidar contigo.
Я хочу знать, каково это.
Quero saber qual a sensação.
И я хочу знать, почему ты не торчишь в тюрьме.
Quero saber porque não estás numa cela de prisão neste momento.
Ты же знаешь, я всегда помогу, но ты должен быть со мной откровенен, я хочу знать всё.
Sabes que faço tudo por ti, mas tens de ser sincero. Conta-me tudo.
Я хочу знать, где летали эти самолеты.
E preciso de saber onde é que os aviões voaram.
Я хочу знать, трогала ли она его.
Quero saber se ela lhe tocou.
Слушай, я знаю, что тебе нужно вернуться в Париж как можно скорее, и я хочу знать, если предложение работы всё ещё в силе. - Да.
Tu queres voltar para Paris e eu quero saber se ainda posso aceitar aquele emprego.
- Я хочу знать, что ты ему сделал, Дэнни.
- Quero saber o que lhe fizeste.
Я хочу знать, что будет с Кэрри если её отца не найдут?
Queria saber aquilo que irá acontecer à Carrie se não encontrarem o pai dela.
... разве что, расскажешь, что я хочу знать.
-... e totalmente recíproco. - A menos que me diga
Нет. Я хочу знать результаты.
Não, quero saber o resultado do teste.
Я хочу знать, кто это сделал.
Quero saber quem fez isso consigo.
- Я хочу знать, кто это сделал.
Quero saber quem lhe fez isto.
Но я хочу знать, что с ней все хорошо, если не смогу ее посещать, потому что так было бы неправильно, потому...
Mas só quero saber que está bem, visto não a poder visitar, porque não seria bom para ela, então...
Но я хочу знать больше, и думаю, что не разочаруюсь.
Mas eu quero aprender mais e tenho de ser judia para o fazer.
Если я умру, если меня сожгут как ведьму, я хотя бы хочу знать, что погибну не зря.
Se vou morrer... se vou ser queimada como uma bruxa, preciso de saber que é por alguma coisa importante.
Я хочу знать, что ты думаешь.
Estou a perguntar o que achas.
- С этого момента я хочу знать о каждом ее шаге - о каждом, слышишь?
A partir de agora, quero saber tudo o que ela faz, tudo.
Я хочу знать всё.
Quero saber tudo.
Я хочу знать :
Quero saber.
Я хочу знать, что я сделал не так, а он – так, вот и всё.
Quero saber o que fiz mal e o que ele fez bem, é tudo.
Я не знаю тебя. И не хочу знать.
nem quero.
Хочу знать всё, что только можно, о короле Томмене, первом своего имени.
Quero saber tudo sobre o Rei Tommen, Primeiro de Seu Nome.
Я хочу знать.
Quero saber.
Я хочу знать что я убиваю c точностью и пониманием. Я хочу овладеть этим.
Quero saber o que estou a matar com precisão e conhecimento, quero controlar.
Я хочу знать о Карсоне всё.
Quero o Carson completamente sob controlo.
Я хочу знать, с кем она работает.
Eu quero saber com quem ela envolveu-se.
Я хочу знать, что с тобой все хорошо.
Apenas quero ter a certeza que estás segura.
Я хочу знать, это из-за меня или из-за "А".
Preciso de saber se foi eu, ou se foi o "A".
Я лишь хочу знать где мой сын.
Só quero saber onde está o meu filho.
Я просто хочу знать, есть ли у тебя какая-либо информация, которая могла бы помочь папе... что-либо о том, что твой друг Дрилл может там делать.
Apenas quero saber se tens alguma informação que possa ajudar o papá... Alguma coisa que o teu amigo Drill possa ter tentado fazer aqui.
Я хочу знать почему.
- Quero saber o porquê.
Я всего лишь хочу знать, что тебя подтолкнуло.
Só quero saber o que te fez querer contar-lhe.
И я хочу знать почему.
E quero saber porquê.
Я хочу знать только одно, и больше ты меня не увидишь.
Só quero saber uma coisa e depois nunca mais me vês.
- Нет! И знать не хочу.
Nem tenciono conhecer!
Тереза, не хочу тебя пугать, но, думаю тебе стоит знать.
Theresa, não quero assustá-la, mas acho que merece saber.
Не хочу об этом ничего знать.
Não quero intrometer-me. Posso falar contigo?
Я понимаю, вы волнуетесь из-за всего этого, но... вы должны знать, что я хочу, чтобы этот ребенок стал вашим.
Eu sei que está nervosa e assim, mas devia saber que ainda quero que fique com o bebé.
Я не хочу ничего знать.
- Nem quero saber.
знать 522
знать бы 39
знать не знаю 19
знать что 33
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
знать бы 39
знать не знаю 19
знать что 33
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу ли я 75
хочу сказать тебе 25
хочу заметить 67
хочу поговорить с тобой 29
хочу посмотреть 159
хочу увидеть 61
хочу напомнить 53
хочу сказать 743
хочу спросить 103
хочу к маме 30
хочу сказать тебе 25
хочу заметить 67
хочу поговорить с тобой 29
хочу посмотреть 159
хочу увидеть 61
хочу напомнить 53
хочу сказать 743
хочу спросить 103
хочу к маме 30
хочу узнать 109
хочу услышать 27
хочу послушать 27
хочу тебе кое 115
хочу быть уверен 27
хочу проверить 28
хочу извиниться 30
хочу кое 176
хочу что 27
хочу помочь 29
хочу услышать 27
хочу послушать 27
хочу тебе кое 115
хочу быть уверен 27
хочу проверить 28
хочу извиниться 30
хочу кое 176
хочу что 27
хочу помочь 29