English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ч ] / Чем могу

Чем могу translate Portuguese

6,317 parallel translation
Еще раз, конгрессмен, мне жаль, но я не знаю чем могу помочь.
Novamente, deputado, eu lamento. Mas não sei como posso ajudar.
Чем могу помочь?
Como posso ajudá-lo?
Это я. Чем могу помочь?
Posso ajudá-los?
Чем могу помочь, друзья?
O que posso fazer por vocês?
Чем могу помочь?
Em que posso ajudar?
Чем могу помочь?
Posso ajudar-te?
- Чем могу помочь?
O que posso fazer por si?
- Чем могу быть полезна?
Como posso ajudar? A Srta.
Леди Грэнтэм, боюсь, я сейчас мало чем могу помочь.
Lady Grantham, não sei que utilidade tenho aqui.
( женщина по телефону ) Диспетчер, чем могу помочь?
Telefonista. Como posso ajudá-lo?
911, чем могу помочь..
112, emergência 33.
Чем могу помочь?
Como posso ajudar?
Чем могу помочь?
Posso ajudá-los?
Я не могу ничего гарантировать пока не узнаю, о чем мы говорим.
Não posso garantir nada até saber do que estamos a falar.
Чем могу ублажить?
- Posso ajudar-te?
Чем я могу помочь?
- O que posso fazer?
Чем я могу быть полезен?
Posso ajudá-lo com alguma coisa?
Могу я узнать, о чем поговорить?
Posso perguntar qual é o assunto?
Может быть, но я не могу точно понять, потому что всё, - о чём ты думаешь, это как бы переспать со мной.
- Sim, até podemos estar, mas não sei porque tudo o que queres é fazer sexo comigo.
Могу ли чем-нибудь помочь?
Como é que posso ajudar?
Я только не могу вспомнить, в чем он заключался.
Apenas não lembro-me qual era.
И я не могу подумать о лучшем способе провести мои каникулы чем релаксируя на пляже с тобой
E não consigo pensar em forma melhor de passar as minhas férias, do que a relaxar na praia, contigo.
Я хочу, чтобы она стала тем, чем я могу гордиться. Что мог бы оставить моему ребёнку.
Quero que a Empire seja algo que eu teria orgulho em deixar ao meu próprio... filho.
Это единственное, чем я могу вам помочь.
Isto é o que eu posso dizer-lhes.
Чем я могу вам помочь?
Posso ajuda-lo?
Я могу сделать это быстро, вероятно уничтожив вещь, которую ты ищешь, чем бы это ни было, или я могу сделать это тщательно, что займёт больше времени, но я достану то, что ты хочешь.
Agora, posso fazer depressa, e potencialmente destruir o que quer que seja a coisa de que está à procura, ou posso ser cuidadoso, o que vai demorar mais tempo, mas vai conseguir o que quer.
И чем я могу помочь?
E como é que eu posso ajudar?
Могу помочь вам чем-то?
Posso ajuda-la?
Если я могу чем-то помочь...
Se pudermos fazer alguma coisa para ajudar...
Чем я могу помочь?
Em que posso ajudá-la?
Могу я чем-нибудь помочь?
Alguma coisa em que possa ajudar?
Сэр, если они тут меньше, чем шесть месяцев, я не могу помочь.
Senhor, a não ser que estejam aqui há seis meses, não vos posso ajudar.
- Чем я могу помочь?
Como é que posso ajudar?
Чем я могу помочь?
Como posso ajudá-lo, então?
Чем я могу помочь?
Posso ajudar, amigo?
- Чем я могу помочь, миледи?
Como posso ajudar, Milady?
Оказывается, я могу делать намного больше, чем я думала.
Posso fazer muito mais do que aquilo que pensava que podia.
Чем я могу вам помочь?
Posso servir-lhes alguma coisa?
Чем я могу помочь?
O que posso fazer por si?
Чем я могу помочь?
O que é que posso fazer para ajudar?
Если я могу чем-то помочь.
Se houver alguma coisa que possa fazer.
Я могу вам чем-то помочь?
Há alguma coisa em que vos possamos ajudar?
Зато могу поведать, с чем я столкнулся - с большой проблемой.
Eu digo com o que lidamos : um problema impossível.
Чем я могу помочь?
O que posso fazer?
Теперь они выросли, я им не нужна, и могу заняться чем-то еще.
Elas já não precisam de mim, por isso estou disponível.
Могу я ещё немного побыть учителем, прежде чем решу, мистер Карсон? А я рад за вас.
Posso ensinar um pouco mais antes de reorganizar o meu mundo?
Могу даже сказать, в чем моя вина. Я не верил, что у него есть чувства.
Culpo-me, porque achei que ele não tinha sentimentos.
Я могу помочь вам чем-нибудь? Они со мной.
- Posso ajudá-los com alguma coisa?
Чем я могу помочь, Дэвид?
O que posso fazer por si, David?
Я не могу представить большего счастья для Аманды, чем оказаться рядом с тобой.
Não posso imaginar um homem melhor a quem confiar a Amanda.
Если могу помочь чем-либо...
Quem me dera que houvesse alguma coisa que...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]