English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Э ] / Это полное безумие

Это полное безумие translate Portuguese

37 parallel translation
Он оставил завещание. Это полное безумие.
Encontraram o testamento dele.
- Это полное безумие. - Он мысленно раздевает тебя.
Olha para toda a gente assim.
На обратном пути заглянем во все магазины кленовых конфет а если они будут закрыты, пробьём кору дерева и сделаем их сами. - Это полное безумие.
- É completamente de loucos.
Мр. Президент, это полное безумие.
Sr. Presidente, isso e uma loucura total.
Ты же понимаешь, что это полное безумие.
Já viste que isto é de loucos?
Ух ты. Это полное безумие - снова с вами встретиться.
Mas que loucura voltar a vê-la, assim, de repente.
Знаю, это полное безумие.
- Eu sei, é uma autêntica loucura.
Да это полное безумие
- Isto é uma loucura.
С любой точки зрения, кроме вашей и моей, это полное безумие.
Na visão de todos, menos a minha e a sua, isso é totalmente louco.
Да это полное безумие.
Isto é completamente de doidos.
Это полное безумие.
É uma idiotice completa.
Это полное безумие, но я возможно, я сейчас предложу тебе стать партнером.
Sei que é uma loucura, mas que tal uma sociedade?
- Это полное безумие.
Isto é uma verdadeira loucura.
Вряд ли, что кто то в это вообще поверит. Это полное безумие.
Não espero que ninguém acredite, é uma loucura.
Потому что это полное безумие.
Porque isto é muito louco.
Это полное безумие!
Isto está um autêntico manicómio!
Это полное безумие.
Isso é uma loucura.
- Если это методика, это полное безумие.
Se isso é método é pura loucura.
Это полное безумие.
Isto é uma loucura.
Это полное безумие.
Ali, isso é completamente uma loucura!
Это полное безумие!
É de loucos.
По мне это полное безумие.
Se me perguntar, acho que é mesmo de loucos.
А это полное безумие, потому что я большой, а не сильный.
O que é de loucos, pois sou grande, não sou forte.
И это полное безумие.
É a loucura total.
Это полное безумие.
Isso é uma completa loucura.
- Понимаю, это полное безумие. Но я просто не вижу себя в Буффало.
Sei que isto parece uma loucura, mas não me vejo em Buffalo.
Это полное безумие.
Isto é completamente insano.
Если подумать, то это полное безумие, потому что я перебралась сюда лишь два месяца назад и не имею ни малейшего понятия, что я делаю.
O que é uma loucura, se formos a ver, porque acabei de vir para cá e não sei o que faço.
Ли-Линда, это полное безумие!
Tudo isto é uma loucura!
- полное безумие они сказали, € могу стать будущим этой больницы.
- É de loucos. Eles acabaram de me dizer que posso ser o futuro deste hospital, que sou o residente a seguir!
Это полное безумие
- Isso é um disparate!
Мы работаем. Иди. Это безумие, полное безумие.
Estamos a trabalhar ; sai daqui.
Это все какое-то полное безумие.
Tudo isto é uma parvoíce total.
Это просто... это будет полное безумие.
É tipo... - Vai ser de loucos.
Это полное безумие.
É uma loucura.
Знаю, всё это прозвучит, как полное безумие, но...
Sei que vai parecer uma loucura, inicialmente, mas...
Это же полное безумие.
Isto é... Isso é loucura. Isso é pior do que insano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]