Я возьму ключи translate Portuguese
33 parallel translation
Я возьму ключи.
Vou pedir as chaves.
Я возьму ключи.
- Vou pedir as chaves.
Я возьму ключи и мы будем спорить по дороге.
Deixa-me ir buscar as chaves e discutimos pelo caminho.
Я возьму ключи, но нужно давать их мне в руки, идет?
Fico com elas, mas tem de mas dar, sim?
Прикройся вот этим, я возьму ключи.
Esconde-te debaixo disto. Vou buscar as chaves.
Я возьму ключи от машины.
Vou buscar as chaves do carro.
Я возьму ключи.
Sim. Vou buscar as chaves.
Я возьму ключи и переоденусь.
Vou só buscar as minhas chaves e trocar de roupa.
Постой здесь, я возьму ключи.
Espera aqui.
Ладно, я возьму ключи, сяду в машину.
Ok, vou pegar nas chaves, vou-me sentar no carro.
Я возьму ключи. Вообще-то, сегодня среда, поэтому я за рулем.
Na verdade, é quarta-feira, sou eu que conduzo
Я возьму ключи от пикапа.
Ethel. " Vou buscar as chaves do camião.
Я возьму ключи.
Vou buscar as chaves.
- Я возьму ключи.
- Vou buscar as chaves.
Я возьму ключи.
- Vou buscar as chaves.
Подождите. Я возьму ключи.
Espere, vou buscar as chaves.
- Давай, я возьму ключи и закажу комплект для тебя?
- Açúcar? - Não, obrigada.
Можно я возьму эти ключи?
Dás-me essas chaves?
Э, я только возьму свои ключи.
Eu vou só buscar as minhas chaves.
Я пойду возьму ключи.
Vou buscar as chaves.
Ладно, дай я только возьму свои ключи.
Está bem, deixa-me ir buscar as chaves.
Хорошо, я только возьму ключи.
Certo, deixa-me pegar as minhas chaves.
Я схожу возьму свои ключи.
Eu vou buscar as chaves.
Подождите минутку, дайте, я хоть ключи возьму. Ну и город!
Espere, deixe-me pegar as chaves.
Я возьму ключи.
Vou buscar as minhas chaves.
Я только возьму ключи и...
- Vou buscar as minhas chaves... - Olha, Bridget...
Я сейчас пойду, возьму ключи.
Vou pegar as chaves...
Я возьму его ключи и проверю обстановку.
Vou buscar as suas chaves e verificar o ambiente.
Я только ключи возьму.
Deixa-me apanhar as chaves.
Затем, я возьму ключи от твоей машины.
Apanho a chave do seu automóvel.
Но я возьму машину, чтобы доехать до поезда. Ключи оставлю у начальника станции.
Mas vou levar um dos carros para a estação e deixarei as chaves com o chefe da estação.
Я возьму ключи.
Fico com as chaves.
Я возьму свои ключи и...
Vou pegar nas chaves e...
я возьму её 53
я возьму ее 50
я возьму это с собой 17
я возьму все 18
я возьму 808
я возьму тебя 28
я возьму это на себя 32
я возьмусь 19
я возьму такси 98
я возьму трубку 25
я возьму ее 50
я возьму это с собой 17
я возьму все 18
я возьму 808
я возьму тебя 28
я возьму это на себя 32
я возьмусь 19
я возьму такси 98
я возьму трубку 25
я возьму пальто 21
я возьму это 286
я возьму вот это 21
я возьму машину 29
я возьму один 18
я возьму эту 20
я возьму одну 32
я возьму тебя с собой 33
я возьму их 52
я возьму эти 16
я возьму это 286
я возьму вот это 21
я возьму машину 29
я возьму один 18
я возьму эту 20
я возьму одну 32
я возьму тебя с собой 33
я возьму их 52
я возьму эти 16
я возьму что 17
я возьму его 218
ключи 655
ключи от машины 65
ключица 16
ключи у меня 19
ключи в машине 16
ключи у тебя 26
ключи внутри 17
я возьму его 218
ключи 655
ключи от машины 65
ключица 16
ключи у меня 19
ключи в машине 16
ключи у тебя 26
ключи внутри 17