English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я возьму ключи

Я возьму ключи translate Turkish

42 parallel translation
Я возьму ключи.
Anahtarları getireyim.
Я возьму ключи.
- Anahtarları getireyim.
Я возьму ключи и мы будем спорить по дороге.
Anahtarlarımı alayım, yolda tartışırız.
- Давай. Я возьму ключи.
Anahtarları alayım.
Я возьму ключи, но нужно давать их мне в руки, идет?
Bak, anahtarları alacağım, ama elime vermen gerek, tamam mı?
Прикройся вот этим, я возьму ключи.
Ve şunların altına gir. Ben anahtarları alayım.
Полагаю, я возьму ключи от домика.. сын.
Kulübenin anahtarlarını alacağım sanırım... oğlum.
Пап, можно я возьму ключи?
Anahtarları alabilir miyim baba?
Я возьму ключи.
Evet, anahtarları alayım ben.
Я возьму ключи и переоденусь.
Anahtarlarımı alacağım ve üstümü değiştireceğim.
Я возьму ключи.
Anahtarlarımı alacağım.
Хорошо, я возьму ключи и мы поедем к нему.
Tamam, anahtarlarımı alayım, onun eve gideriz.
Ладно, я возьму ключи, сяду в машину.
İyi. Anahtarlarımı alıyorum, arabama giriyorum...
Я возьму ключи.
Tabii ki.
Я возьму ключи от пикапа.
Kamyonetin anahtarlarını alayım.
Я возьму ключи от машины.
Araba anahtarlarını alacağım.
Слушай, я возьму ключи.
Pekala, bak. Anahtarlarımı alacağım.
Затем, я возьму ключи от твоей машины.
Ardından araba anahtarlarını alacağım.
Я возьму ключи из твоего кармана?
Anahtarları cebinden alabilir miyim?
Я возьму ключи.
Anahtarlarımı alayım.
Я возьму ключи.
- Alayım anahtarları.
- Я возьму ключи.
- Anahtarlarımı alayım.
Я возьму ключи.
Ben anahtarlarımı alayım.
- А можно я возьму ключи от твоей машины?
- Arabanın anahtarlarını alabilir miyim?
- Я сказала, дай мне ключи от твоей машины, я возьму детское сиденье из твоего джипа. - Что, прости?
- Ha?
Э, я только возьму свои ключи.
Ben sadece anahtarlarımı almaya geldim.
Я пойду возьму ключи.
Anahtarları getireyim.
Ладно, дай я только возьму свои ключи.
Peki, anahtarımı alayım.
Хорошо, я только возьму ключи.
Tamam, anahtarlarımı alayım.
Это скучно... Я схожу возьму свои ключи.
Pekâlâ, anahtarları alayım ben.
Я возьму свои ключи.
Anahtarları alıp geliyorum.
Подождите минутку, дайте, я хоть ключи возьму.
- Kimse.
Я только возьму ключи и...
- Anahtarlarımı alayım da...
Я пошла за ключами. Нечего тут сидеть. Я сейчас пойду, возьму ключи.
Anahtarları bulacağım, hafifçe kaldıracağım ve getireceğim.
Я возьму его ключи и проверю обстановку.
Anahtarlarını alıp gidip çevresel faktörleri kontrol edeceğim.
Подожди, я пойду возьму свои ключи.
Tamam, bekle biraz. Gidip anahtarlarımı alayım.
Я только ключи возьму.
Bekle anahtarlarımı alayım.
Подождите. Я возьму ключи.
Bekleyin, anahtarları getireyim.
Я только возьму ключи.
Anahtarlarımı almalıyım.
Я... только ключи возьму.
İnan bana. Anahtarlarımı alayım.
Я возьму свои ключи и...
Anahtarlarımı alacağım ve...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]