Я возьму его translate Portuguese
436 parallel translation
Я возьму его в Верховный суд.
Levá-lo-ei ao Supremo Tribunal.
Хорошо, я возьму его.
Boa, levo-a.
Я возьму его в свой дом.
Eu o levarei para a minha cabana.
- Я возьму его.
- Fico com ele.
Что, если я возьму его?
E se eu ficasse com ela?
Я возьму его для балласта, шериф.
Eu levo-o para servir de lastro.
- Я возьму его.
Não, não, não.
Я его сделаю. Я возьму его на прицел прямо сейчас.
Estou em perseguição.
Я возьму его!
Deixa-nos prendê-lo!
- Я возьму его на лечение.
Vou aceitar o oficial Benson como paciente.
Я возьму его.
Eu recebo.
Я возьму его.
Eu fico com ele.
Я возьму его.
Eu fico com ela.
Я возьму его.
Eu apanho-o.
Отдай... или я возьму его у тебя.
Dê-mo... senão tiro-lho.
Я возьму его на себя!
Eu cuido deste Anjo!
Я возьму его к себе.
Eu trato disto a partir daqui.
Я возьму его.
Vou apanhá-lo.
Я возьму его туда
# Irei levá-lo lá #
Я возьму часть его.
Quero comprar uma boa parte dele.
Ладно, я возьму его.
Vou apanhá-lo mesmo.
Я его не возьму.
- Não o quero. - Mas já o tem.
Я возьму его с собой.
Quero arrumá-lo.
Его я тоже возьму.
Também o vou levar.
- Ну где я его возьму?
Mas onde vou encontrar um?
Бери его пиджак я возьму рубашку.
Temos gasolina que chegue. Veste o casaco. Dá-me a camisa.
Но я все-таки возьму его.
Mas eu vou mantê-lo.
Если вы его не берете, я возьму.
Se não fica com ele, fico eu.
Я знал, что никогда не возьму его живым.
Sabia que nunca o apanharia vivo.
Я сам его возьму.
Tenho-o fisgado.
- Я его возьму! - Ты в опасности!
Conduz, Barry!
Я всё равно его возьму!
Vou apanhá-lo!
Видишь ли, сейчас я пойду к себе в офис, возьму свой "Магнум" калибра.375 и принесу его сюда. И вот тогда мы с тобой обсудим, кто здесь на что имеет право.
Vou ao meu escritório, buscar a minha. 357 Magnum, e trago-a para aqui, e depois podemos discutir quem tem direito a quê.
Давай, стреляй. Еще 10 секунд, и я его возьму.
- Está a ficar impaciente.
- Где я его возьму?
- E onde posso encontrar uma?
Нет, завтра я его возьму...
Não, obrigado, vou levá-lo...
Его философией было и до сих пор остается : " Я сейчас возьму и сниму фильм.
475.333 ) } CO-PRODUTOR e ainda é : " Vou avançar e fazer o filme.
Где я его возьму?
Não pode.
- Я его возьму, погляди за ней.
- Eu vou buscá-lo. Tome conta dela.
Ну, давай, я'Возьму его.
- Vá lá, eu trato disto.
Я его возьму.
Eu fico com ele.
Заложников? Где я его возьму сейчас?
- Como é que ia saber?
- Я поднимусь и возьму его.
- Vou subir e buscar a bola. - Posso mandá-la para baixo.
и я возьму управление, разверну его... и направлю вниз... подправляя туда, направление сюда, наклон, качение... для хорошей, мягкой посадки на Луну.
E eu assumo o controlo, ando às voltas... e faço-o descer, ajustando a posição, a inclinação e o balanço, para uma suave e agradável alunagem.
Хорошо, именно его я и возьму.
É esta mesmo que eu quero.
Можно я его возьму?
Posso ficar com isto?
Я его ненадолго возьму.
Só o levo emprestado.
Может... я просто возьму твой меч и... преподнесу его тебе... наверное.
Talvez... Apanhe apenas a sua espada e... A dê a ti... acho eu.
Может лучше я возьму его в руки.
É melhor eu ficar com ela.
- Один процент. Я возьму его.
- Acredito nessa hipótese.
Я его возьму. - Я тороплюсь. Оформите его, пожалуйста.
Estou cheia de pressa : faz-me já a conta?
я возьму её 53
я возьму ее 50
я возьму это с собой 17
я возьму все 18
я возьму это на себя 32
я возьму трубку 25
я возьму тебя 28
я возьму 808
я возьму тебя с собой 33
я возьму пальто 21
я возьму ее 50
я возьму это с собой 17
я возьму все 18
я возьму это на себя 32
я возьму трубку 25
я возьму тебя 28
я возьму 808
я возьму тебя с собой 33
я возьму пальто 21
я возьму ключи 19
я возьму такси 98
я возьму машину 29
я возьму вот это 21
я возьму один 18
я возьму одну 32
я возьму это 286
я возьму эту 20
я возьмусь 19
я возьму их 52
я возьму такси 98
я возьму машину 29
я возьму вот это 21
я возьму один 18
я возьму одну 32
я возьму это 286
я возьму эту 20
я возьмусь 19
я возьму их 52
я возьму что 17
я возьму эти 16
его дядя 22
его здесь больше нет 19
его сын 143
его жена 362
его не было дома 31
его имя 357
его нет на месте 18
его брат 122
я возьму эти 16
его дядя 22
его здесь больше нет 19
его сын 143
его жена 362
его не было дома 31
его имя 357
его нет на месте 18
его брат 122
его брата 23
его здесь нет 962
его душа 21
его отец 295
его друзья 46
его нет в городе 21
его нет дома 129
его не будет 57
его номер 25
его задача 19
его здесь нет 962
его душа 21
его отец 295
его друзья 46
его нет в городе 21
его нет дома 129
его не будет 57
его номер 25
его задача 19
его девушка 84
его статус 135
его нет 1008
его надо остановить 28
его здесь не было 30
его дочь 124
его задушили 19
егодн 254
его невеста 25
его тут нет 137
его статус 135
его нет 1008
его надо остановить 28
его здесь не было 30
его дочь 124
его задушили 19
егодн 254
его невеста 25
его тут нет 137