Большое translate Turkish
12,600 parallel translation
Большое спасибо, тупица!
Çok teşekkür ederim şapşal!
Спасибо большое.
Çok teşekkürler.
Спасибо большое!
Bunun için teşekkürler!
Большое спасибо.
Teşekkür ederim!
Судно которое ты ищешь, уже отчалило. Оно очень большое.
İşte aradıgınız tekne.çok güzel.Ayrıca çok büyük bir tekneymiş.
Вы придаете себе слишком большое значение.
Kendine çok fazla paye çıkartıyorsun.
Да, большое спасибо Конечно, мистер Бертрен
- Tekrar teşekkürler.
Большое спасибо.
Çok teşekkürler.
- Большое спасибо.
- Çok teşekkürler.
Дело большое, это ясно.
Şüphesiz ki, şirketin sağlam davası var.
Большое.
Sağlam.
Большое спасибо.
- Buna minnettarım.
Сюзанна, большое спасибо, что присоединилась к нам.
Susannah, bize katıldığın için minnettarım.
Можешь передать отцу большое-большое спасибо?
Babana teşekkür ettiğimi söylersin. Hem de çok, çok fazla.
Да, спасибо большое.
Sağ olun.
Спасибо большое
Teşekkür ederim.
Большое спасибо.
Teşekkürler. Hoşçakalın.
- Большое вам спасибо.
- Çok teşekkürler.
Большое спасибо.
- Çok teşekkür ederim.
Окей. Спасибо большое.
Tamam, çok teşekkür ederim.
Любое большое дело требует жертв.
Her büyük gayenin şehitleri olur.
Катанга говорит, большое спасибо.
Katanga bunun için minnettar.
Спасибо большое, командир, за ваш визит.
Bu ziyaret için tesekkür ederim, komutan.
Конечно... Сразу после того, как найдешь эту богатую дурочку и стрясешь с её папочки большое вознаграждение.
Şu senin küçük zengin kızı bulduktan sonra yüklü ödeme için babasını haraca bağlarsın.
Большое спасибо.
- Teşekkürler.
- Большое спасибо, что уделили нам время.
Memnun oldum. Bize zaman ayırdığınız için çok teşekkür ederiz.
Спасибо вам большое за потраченное время.
Zaman ayırıp gösterdiğiniz için teşekkürler. Çok naziksiniz.
Ильяс, я знаю вас очень давно. Вы проявили большое мужество.
İlyas, seni çok uzun zamandır tanıyorum ve büyük cesaretini kanıtladın.
Спасибо большое.
Çok teşekkür ederim.
Большое спасибо!
Çok teşekkür ederim.
Большое спасибо!
Teşekkür ederim.
. Большое всем спасибо!
Hepinize çok teşekkür ederim.
- Большое спасибо.
- Çok teşekkür ederim.
Что же, большое, большое спасибо
Pekala, çok, çok teşekkür ederim.
Большое спасибо.
Çok teşekkür ederim.
Но это место, оно такое большое
Ama burası sadece... Çok büyük, biliyorsun.
- Спасибо большое.
- Çok teşekkür ederim.
- Большое спасибо.
- Oh, çok teşekkür ederim.
Статья была злобная, порочная и совершенно неточная и это вызвало большое расстройство
Yazı maksatlı, haince ve tamamen yanlış Ve büyük oranda üzüntüye sebep oldu.
Большое спасибо
Çok teşekkür ederim.
- Большое спасибо
- Çok teşekkür ederim.
- Спасибо. Большое спасибо.
Çok teşekkür ederim.
О, большое спасибо вам..
Oh, çok teşekkür ederim. Ben...
У него большое сердце.
Koca bir kalbi vardır.
Если бы он произошел внутри, снаружи бы оказалось большое количество обломков и мусора.
İçeriden olsaydı enkaz yolun karşı tarafına roket gibi fırlardı.
- Большое спасибо, Мама.
- Sağ ol anne.
Большое спасибо.
Muchas gracias.
Такое уж большое дело?
Ne var bunda?
- Спасибо большое.
Çok teşekkürler.
Большое спасибо, мистер Зиглер Спасибо, мистер Зиглер!
Teşekkür ederim Bay Zeigler!
Спасибо, большое спасибо.
Teşekkürler, çok teşekkürler millet.
большое спасибо 5985
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
большое спасибо за приглашение 20
большое вам спасибо 550
большое спасибо за то 47
большое яблоко 25
большое дело 200
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
большое спасибо за приглашение 20
большое вам спасибо 550
большое спасибо за то 47
большое яблоко 25
большое дело 200
большое всем спасибо 25
большое событие 19
большой член 24
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
больше не буду 110
больше никогда 197
большое событие 19
большой член 24
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
больше не буду 110
больше никогда 197