В восемь часов translate Turkish
147 parallel translation
- В восемь часов вечера.
Bu gece saat sekizde.
В восемь часов?
Saat sekizde.
Первое : мальчишка вышел из дома в восемь часов, после того как его отшлепал отец.
Birincisi : Çocuk o gece evden saat 8 : 00'de ayrıldığını itiraf etti babası tarafından tokatlandıktan sonra.
- В восемь часов?
- 8 : 00 gibi?
В восемь часов, все пойдут в постель.
Saat 8'de herkes yatmış olacak.
В восемь часов.
- Sekizde. - Oh.
К тому времени, когда мы выйдем в эфир с нашими следующими репортажами, а это произойдет в восемь часов вечера, мы сможем достаточно точно предсказать результат гонок.
Saat 10'daki raporumuzu verdiğimizde yarışın sonuçlarını tahmin edebileceğimizden şüphemiz yok.
Вечером, в восемь часов, она болтала по телефону.
Akşam 8 gibi yaptığı telefon görüşmeleriyle buluşmalarını ayarlıyordu.
- О, нет, месье. Как вы посмели явиться ко мне домой в восемь часов утра?
Öyleyse neden beni sabahın sekizinde rahatsız ediyorsunuz?
Итак, завтра в восемь часов вечера.
Tamam, tamam, peki... Yarın akşam.
В следующий вторник, в восемь часов.
Gelecek salı, saat 8 de.
А в восемь часов ты познакомишься с моей матерью.
Saat 8'de de annemle tanışacaksın.
Мне надо поговорить с тобой! Сегодня вечером в восемь часов!
Bu akşam sekizde Renaissance'da.
- В восемь часов вас устроит?
- Saat 8 : 00'e ne dersiniz?
У нас с Найлсом выставка собак в восемь часов.
Sekizde Niles'la köpek yarışmasına gidiyoruz.
В восемь часов?
Saat sekiz, iyi mi?
Я пришла, проверить показания, как я всегда делаю в восемь часов.
Her akşam sekizde yaptığım gibi cihazları okumaya geldim.
В восемь часов моя смена.
Sekizde mesaim başIıyordu.
Бишоп был представлен как обычный уголовник. Его казнят завтра, в восемь часов утра, по нашему времени.
Bishop herhangi bir suçlu gibi tutuluyor ve, yarın sabah sekizde idam edilecek.
Позвони в восемь часов в отель Хилтон... будут билеты на имя Джона Ларка.
Pazar akşamı saat sekizde Hilton. Biletler John Clark adına.
В восемь часов.
Sekizde.
Я всё равно зайду в ваш магазин, так что скажем, в восемь часов?
Dükkâna uğrarım. Saat sekiz iyi mi?
" Приходи повидаться со мной сегодня вечером в восемь часов на Круг, что по дороге в Бедмут.
" Benimle, bu akşam saat yedide Budmouth yolundaki alanda buluş.
В восемь часов меня забирает машина каждое утро. Ведь я еще учусь в своей школе.
Her sabah bir araba beni 8'de alıyor ve götürüyor.
Лучше часов в восемь-девять.
Niye 8.00 ya da 9.00 değil?
А ведь я его видел вчера в восемь часов. А в полдень его нет.
Bu onun tarzı değil.
Эллен, я сказал, в восемь, а восемь часов будет...
Ellen sekizde dedim ve daha saat sekiz olmadı.
Но у вас хватило наглости беспокоить меня в восемь часов утра по такому поводу?
- Beni dinlerseniz...
В часов восемь?
Saat 8'de mi?
Вы знаете какого отработать восемь часов и приходить в такой дом?
Sekiz saat çalıştıktan sonra eve bunun için gelmenin neye benzediğini biliyor musunuz?
Давай, я за тобой заеду часов в восемь?
Seni yemek için saat 8'de almama ne dersin?
Ну, джентльмены, мы провели восемь часов в пути.
Baylar... sekiz saattir yollardayız.
— орок восемь часов спуст €, свадьба была все еще актуальна... и мы были на пути в Ѕэл-Ёйр, чтобы встретитьс € с родственниками Ѕрайена.
48 saat sonra düğün muhabbeti devam ediyordu. Bryan'ın ailesiyle tanışmak için Bel-Air'e doğru yola çıkmıştık.
Если в течение секунды восемь часов подряд смотреть на экран с кодами, для того чтобы определить цепочку ДНК потребуется около двух лет.
Eğer günde sekiz saat boyunca, her saniye böyle bir ekrana bakacak olsak... bütün DNA zincirini incelemek iki yıl sürer.
- В восемь часов.
- Görüşürüz.
Накачать его успокоительным и через сорок восемь часов получить психа, который будет тебя преследовать в кошмарных снах?
Onu antipsikoz kimyasallarıyla doldur... ve kırk sekiz saat içinde geri kalan hayatın boyunca, asla unutamayacağın deli bir hastan olsun.
Я женюсь на человеке, которого не волнует что это человек вынужден стоять восемь часов в день когда он легко мог бы сидеть.
Bu adamın rahatça oturabilecekken günde sekiz saat ayakta durmasını umursamayan birisiyle evleniyorum.
Жестоко заставлять человека стоять на ногах на одном месте восемь часов в день.
Bir insanı günde sekiz saat tek bir noktada ayakta tutmak insanlık dışıdır.
Мы должны быть в состоянии взорвать мины через восемь часов.
Sekiz saat içinde mayınları patlatabileceğiz.
И из L.A. нужно выехать в ближайшие сорок восемь часов.
Los Angeles'tan en az 48 saatliğine defolup gitmen gerekir.
Наши вкладки за обслуживание мчались где-то в пределах двадцати девяти и тридцати шести долларов в час... последовательно и все сорок восемь часов к ряду.
Oda servisi fiyatları saat başına 29 ilâ 36 dolar arasında değişiyordu ve 48 saat olmuştu.
... и на восемь часов я заказал в ресторане столик.
Saat 20 : 00'de yemekte buluşacağız.
Это позор, что мы должны заползать в постель... и получать восемь часов непрерывного сна вместо всего этого.
Bölünmeyen 8 saatlik bir uyku için yatağa girmek zorunda olmaktan ne kadar da kötü.
Билеты на Ларса в Стокгольме разошлись за восемь часов.
- Lars'ın Stokholm'deki konser biletleri 8 saat içinde tükenmiş.
Восемь часов просидела в четырёх стенах, устала и решила прогуляться.
İzin var mı? Kafesimde sekiz saat geçirdim. Yorgundum ve biraz hava almak istedim.
- Она занимается по восемь часов в день.
Günde sekiz saat çalışıyor.
- Точно. Может, прогуляешься с Колином, часов в восемь?
Saat 8 gibi Colin'i gezdirebilir misin?
... и на восемь часов я заказал в ресторане столик.
Saat 8 : 00 a yemek için yer ayırttım
Но скорее всего из общего у вас только то, что вы ходите с ними по одному ковру по восемь часов в день.
Onlarla tek ortak noktan günün sekiz saati aynı halıya basıyor olmandır.
Вот только по-прежнему существует вечеринка, которую нужно провести в ближайшие сорок восемь часов, а ни одного свободного организатора нет. Я уже ко всем обращалась.
Tabii bir parti düzenlemek için 48 saatten az zamanım var ve hala birini bulamadım.
Привет, Стела, вы могли бы прийти к нам часов в восемь?
Nasıl bildiniz? Adamı tanıyorum!
в восемь вечера 21
в восемь 134
восемь часов 61
часов 6491
часов вечера 197
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часов спустя 34
часов ночи 54
в восемь 134
восемь часов 61
часов 6491
часов вечера 197
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часов спустя 34
часов ночи 54
часов и 115
часов в сутки 48
часов в 47
часов в день 154
часов подряд 55
часов назад 353
часовой 39
часов на то 19
часов на ногах 17
часов общественных работ 30
часов в сутки 48
часов в 47
часов в день 154
часов подряд 55
часов назад 353
часовой 39
часов на то 19
часов на ногах 17
часов общественных работ 30