English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Ваша соседка

Ваша соседка translate Turkish

79 parallel translation
Ваша соседка?
Komşunuz mu?
Я ваша соседка... живу через дорогу.
Karşı caddeden komşunuzum.
Я знаю, он бросил вас с матерью, и вам приходилось за ней ухаживать, пока она боролась с болезнью, а ваша соседка, мисс Симмс, взяла вас, когда ваша мать умерла.
Anneni ve seni terk ettiği ve senin de annenin hastalığında, kanserle boğuşurken, ona baktığın söylendi. Annen ölünce de... Bayan Simms'in sana baktığı anlatıldı.
Что ж, возможно, но значит и ваша соседка сеньора сеньора Лаззо об этом забыла. И другой ваш сосед, сеньор Ирвин, тоже страдает потерей памяти. Из всей округи только вы всё помните.
Bu mümkün ama o zaman komşunuz Bayan Lazo da hatırlamıyor ve başka bir komşu Bay Ervin de hafızasını kaybetmiş, bütün bölgede bir tek sen doğru...
- Ваша соседка скзала мне, что вы спустились сюда.
Komşun burada olduğunu söyledi.
- Извините, я ваша соседка У меня к вам просьба
Celia Boback.
- Я - ваша соседка.
Neler oluyor?
Это Эльза, ваша соседка.
Merhaba, ben komşun Elsa.
- Рошель! - Я ваша соседка.
- Yan evde oturuyorum.
как ваша соседка, я имею право быть услышанной... и я говорю, что простая человеческая вежливость говорит вам о том, что фонтан следует выключить немедленно!
Komşunuz olarak söz söyleme hakkım bulunuyor... Ve bunu gayet nazik şekilde söylüyorum şu fıskiyeyi hemen şimdi kapatmanızı emrediyorum!
Кажется, ваша соседка пришла.
Ses komşundan geliyor gibi.
- Сара Лунд, уголовная полиция. Вы знаете, где ваша соседка Герстен?
Komşunuz Geertsen'le konuşmak istiyorduk.
Я ваша соседка уже 40 лет, И ты не можешь помочь мне выбросить мусор?
40 yıllık komşunum ve bana küçük bir çöp için bile yardım etmiyor musun?
Ваша соседка, мисс Ловенн, видела человека у почтовых ящиков.
Komşunuz bayan Levin posta kutunuzun yanında birilerini görmüş.
Я ваша соседка... ваша мать... ваша дочь... ваша жена...
Komşunuzum annenizim kızınızım senin karınım...
Ваша соседка, няня Оигрэм... покончила с собой.
Komşularınızdan biri, dadı Seagram intihar etmiş.
Я ваша соседка.
- Eskiden komşundum.
Я Эбби, ваша соседка.
Bu arada, ben Abby.
Я - ваша соседка.
Evinizden bir sokak aşağıda oturuyorum.
Нет, ваша соседка, Кэтрин.
Hayır, komşun Katherine.
Что же, а это не преступление, когда ваша соседка по комнате, подставляет вас на оплату медицинского обслуживания ценой в десять тысяч?
Bunun da bir suç olduğunu biliyorsunuz değil mi? Oda arkadaşınızın 10 bin dolarlık sigortayı iç etmesi suç değil mi?
Я ваша соседка из дома через дорогу.
Senin karşı komşunum.
Я ваша соседка.
Ben oda arkadaşınım.
Она ваша соседка, из участка Ханфилд, там главный инспектор Уилсон.
Sizin komşunuz olan Hanfield Merkezi'nde çalışıyor, Şef Wilson'ın merkezi.
Вы уверены, что это ваша соседка? Хотя ладно.
- Gerçekten sizin komşunuz muydu?
Я Аннабель, ваша соседка.
Ben Annabelle, yolun karşısından komşunuzum.
Но она ваша соседка по квартире.
- Ama kız senin ev arkadaşın.
Доктор Айлс сказала, это ваша соседка.
Doktor Isles komşunuz olduğunu söyledi.
Я ваша соседка, Маргарет.
Ben komşunuz Margaret.
В-третьих, ваша соседка Мисс Бъюла Картер только что умерла, оставив неоплаченную ипотеку
Üçüncüsü, yakın zamanda komşunuz Beulah Carter öldü.
Извините за беспокойство. Я ваша соседка.
Rahatsız ettiğim için özür dilerim.
Я теперь ваша соседка.
Yan odana yerleştim.
Меня зовут Констанс, я ваша соседка.
Ben Constance, yan komşunuzum.
- И что делала ваша соседка в то утро? Что вы видели?
- Peki, olay sabahında ranza arkadaşınızı ne yaparken gördünüz?
Кэролайн, ваша соседка.
Caroline, kapı komşunuz.
Разве им жалко 5 тысяч? Ваша соседка по квартире, Фелисити Тёрнер, найдена мертвой сегодня утром.
Ev arkadaşın, Felicity Turner, bu sabah ölü olarak bulundu.
Ваша соседка сверху, Софи, позволяет мне заниматься сексом с ней.
Ve "hayır, olamaz" kimonosu içindesin.
Это Элизабет, ваша соседка Я принесла вам суп.
Ben Elizabeth, komşunuz. Size çorba getirdim.
Привет, Колин, Это Фрэнки, ваша соседка.
Merhaba Colleen, ben komşun Frankie.
Ваша соседка сама лишила себя жизни.
Oda arkadaşınız kendi canını almış.
Мне кажется, моя соседка Хедра это ваша дочь.
Sanırım ev arkadaşım Hedra sizin kızınız.
- Лора. Ваша новая соседка.
Adım Laura, yeni komşunuzum.
Я - ваша новая соседка.
Ben yeni komşunuzum!
Здравствуйте, я Бри Ван Де Камп, ваша новая соседка.
Ben, Bree Van de Kamp. Yeni komşunuzum.
- Ваша новая соседка.
- Yeni komşunuzum.
Я - Кэтрин Мэйфэйр, ваша новая соседка.
Ben Katherine Mayfair, yeni komşunuz.
Я Джойс, ваша новая соседка.
Ben Joyce, yeni komşunuzum.
ваша пожилая соседка идёт домой.
Bir kadın gördüm, orta yaşlı, seni yargılayacak türde birine benziyor.
Ваша недовольная соседка может вас закрыть.
Kızgın komuşu hanım size kepenk indirtebilir.
Она Ваша новая соседка.
Herkesin odasında iki kişi yatıyor, Betty.
- Она ваша соседка?
- Komşunuz mu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]