English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Ваша фамилия

Ваша фамилия translate Turkish

117 parallel translation
Ваша фамилия на самом деле Смит?
Sanırım gerçek adınız Smith değil.
Вы сказали, что Ваша фамилия Боун. Вы настаиваете на этом?
Adınız Bone mu demiştiniz.
- Ваша фамилия Дженкинс? - Да, сэр.
Rosebud, ve adınız da gerçekten Jennings, değil mi?
- Ваша фамилия Шлютов?
- Adınız Schlütow mu?
Ваша фамилия тоже Линг?
sizin isminiz de Ling mi?
Ваша фамилия?
Adınız lütfen.
Нет, это фамилия вашего мужа, а как ваша фамилия?
Hayır, Durand eşinizin soyadı. Sizinki ne?
Нет, Дюпон - это фамилия вашего отца, а как ваша фамилия?
- Hayır, Dupont da babanızın soyadı. Sizinki ne? - Ne bileyim ben, canım!
Как вы сказали, ваша фамилия?
Bana adınızı söylermisiniz?
Как ваша фамилия?
Soyadın nedir?
- Ваша фамилия не Сандерс?
Adın "Sanders" değil.
- Ваша фамилия? - Гжегожчак.
Sandalyenin üzerine bırak.
- Поздновато начинаете. - Как ваша фамилия?
- Başlamak için biraz geç.
Ваша фамилия как?
Adınız neydi?
Ваша фамилия древняя и уважаемая.
Soyadınız eski ve onurlu bir soyadı.
Ваша фамилия Асканио?
- Ascanio sen misin? - Evet.
Ваша фамилия Фокс.
Soyadın Fox.
- Как Ваша фамилия? - Габор.
- Kimsin sen?
Эдит, извините, как ваша фамилия?
Birkaç şey daha not edeyim de. Edith...
Если ваша фамилия начинается с А по Л, вам нужно перейти в соседнюю аудиторию.
Adınız A ile L arasındaysa, yan odaya geçmelisiniz.
- Ваша фамилия Стрендж?
- Soyadın Tuhaf mı?
- Как пишется ваша фамилия? - Д-у-м-а-с.
- O nasıl yazılır?
Как ваша фамилия, милочка?
Soyadın ne, tatlım?
Ваша фамилия, имя - дата и место рождения, номер страховки.
Soyadınız, adınız ve göbek adınız - tarih ve doğum tarihi, sosyal güvenlik numaranız.
Очаровательный – это ваша фамилия?
'Göz Kamaştırıcı'adınız mı yoksa soyadınız mı?
Потому, что это ваша фамилия.
Çünkü isminiz bu. Geleceğinizi hissetmiştim.
Ваша фамилия Райли.
Soyadınız da Riley.
- Это ваша фамилия?
- İsmin böyle mi yazılıyor?
- А ваша фамилия?
Soyadınız ne?
По-моему вы говорили, что ваша фамилия Гаррис?
Adınızın Harris olduğunu söylememiş miydiniz?
Ваша фамилия - не Соньер.
Ama soyadın asla Sauniére değildi. Senin soyadın Saint-Clair.
- Ваша фамилия? " - Меня зовут Крис Гарднер.
- Evet, adım Chris Gardner.
Уточню : ваша фамилия - Блэк? ( с англ. - чёрный )
Demek soy isminiz, Black?
Вот ваша фамилия совпадает с национальностью...
Diyelim ki soyadın Putperest olsun...
Ваша фамилия?
Soyadın- -
Ваша фамилия?
Soyadın ne?
Ваша фамилия?
Soyadınız neydi?
Ваша фамилия, сэр?
Soyadınız nedir efendim?
Как ваша фамилия?
- Soyadın nedir?
Какова ваша фамилия?
Ailenin adı ne?
Ваша фамилия, сэр?
Adınız, beyefendi?
Да. А как ваша фамилия?
Soyadın nedir?
И ваша фамилия.
Son olarak soyadın?
Как Ваша фамилия?
Adınız nedir?
- А фамилия Ваша как? .
Adın ne senin?
Ваша девичья фамилия?
- Kızlık soyadınız mı?
- Ваша как фамилия?
- Soyadın ne?
А фамилия ваша - Холливелл.
Ve artık soyadınız Halliwell.
- Отныне это ваша имя и фамилия.
- Bundan sonra adınız bu.
- Как ваша фамилия?
Soyadın ne?
Почему тогда её фамилия Резерфорд, а ваша - Карлайл?
Öyleyse niye soyadı Rutherford ama sizin Carlisle?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]