English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Веселенье

Веселенье translate Turkish

28 parallel translation
- Воскресенье-веселенье!
- Pazar Eğlencesi!
Я собираюсь провести самое лучшее воскресенье-веселенье и все решить позже!
Hayatımın en güzel Pazar Eğlencesi'ni geçireceğim... -... ve buna daha sonra karar vereceğim!
Члены на самолете! Воскресенье-веселенье!
-... uçakta pipiler, Pazar Eğlencesi.
Воскресенье-веселенье, девоньки!
Pazar Eğlencesi, kaltaklar!
Воскресенье-веселенье, Понедельника охрененней! Один есть способ проведенья : И это только в опьяненьи!
Pazar Eğlencesi, günlerin en neşelisi vardır bugünün tek bir kaidesi o da sarhoş olmak gailesi!
Воскресенье-веселенье...
Pazar Eğlencesi...
Поверить не могу, что ты согласился прийти на воскресенье-веселенье...
Pazar Eğlencesi'ne katılmaya razı olduğuna inanamıyorum...
Джимми, воскресенье-веселенье - это не детсад.
Jimmy Pazar Eğlencesi çocukça bir şey değil.
Воскресенье-веселенье - это участие в веселых занятиях с друзьями.
Pazar Eğlencesi arkadaşlarınla eğlenceli aktivitelere katılmak demek.
Воскресенье-веселенье - это выжимание каждой капли из выходных... перед понедельником.
Pazar Eğlencesi Pazartesi'den önce hafta sonunun tadını doyasıya çıkartmak demek.
Воскресенье-веселенье...
Pazar Eğlencesi!
Воскресенье-веселенье Воскресенье-веселенье
- Pazar Eğlencesi! Pazar Eğlencesi! - Evet, bebeğim!
Веселенье-воскресенье...
- Pazar Eğlencesi! - Ve...
Вот они больше похожи на людей, которые делают воскресенье-веселенье.
İşte Pazar Eğlencesi... -... yapanlar öyle insanlar. - L.A.'lıyım ben.
Говорю вам, это будет самый андеграундное, уникальное и крутое воскресенье-веселенье из всех...
İddia ediyorum ki bu en farklı, en eşsiz ve en süper Pazar Eğlencesi olacak!
Знаете, я думаю, это очень круто, что вы, ребята, делаете воскресенье-веселенье.
Bence sizin de Pazar Eğlencesi yapıyor olmanız çok hoş.
За воскресенье-веселенье!
Pazar Eğlencesine!
Воскресенье-веселенье!
Pazar Eğlencesi.
Воскресенье-веселенье!
Pazar Eğlencesi. Pazar Eğlencesi.
Ну, воскресенье-веселенье закончилось.
Pazar Eğlencesi bitti desene.
Он украл наше воскресенье-веселенье!
Pazar Eğlencemizi çaldı o.
- Как твое воскресенье-веселенье?
- Pazar Eğlenceniz nasıl gidiyor?
Мы устраиваем воскресенье-веселенье уже около двух лет, а он меня до сих пор называет Телкой в Мешковатом Свитере.
Yaklaşık iki senedir bu Pazar Eğlencesini yapıyoruz ama hala bana Sweatshirtlü Şapşal Kız diyor.
Кто-то, с кем я бы хотела провести свое воскресенье-веселенье.
Pazar Eğlencesini birlikte geçirmek isteyeceğim birine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]