English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Веселимся

Веселимся translate Turkish

183 parallel translation
Мы веселимся здесь.
Burada biraz eğleniyoruz sadece.
Мы здесь веселимся.
Eğleniyoruz.
Мы так веселимся, а потом они уходят домой.
Çok iyi vakit geçiririz ve sonra gitmeleri gerekir.
- Да мы просто немного веселимся.
Kesin dedim size. Şurada eğleniyor işte biraz, Fyedka.
О чем ты? Мы веселимся.
Burada eğleniyoruz.
В одну минуту, мы веселимся, тусим, улыбаемся, смеемся, а в другую, ты уже пытаешь убить..
Bir an gülüyoruz, şakalaşıyoruz, sonra bir bakıyorum sen beni alaşağı etmeye çalışıyorsun.
- Нам не нужен доктор Брунер, когда мы веселимся.
Doktor Bruner beraber vakit geçirmemizi istiyor, eğlenelim biraz!
Мы, миллиардеры, веселимся по своему.
Biz trilyonerlerin eğlenmek için değişik fikirleri vardır.
- Веселимся, капрал Бёрдлэгс? - Да да.
- Nasıl geçiyor, Onbaşı Kuşbacaklı?
Веселимся уже пять дней подряд.
Son beş gündür peş peşe parti yapıyoruz.
Веселимся от души. Я думал, ты уехала.
Babamın cenazesindeki kadar çok eğleniyorum.
Мы веселимся
- Eğleniyoruz şurada.
Начинаем, веселимся, так что не остановить. Что?
Başladın ve süpersin, durma, yap şunu, yap şunu.
О, конечно, мы все тут веселимся.
- Tabi ya, dolu dolu eğleniyoruz değil mi?
Веселимся?
- Burada bir parti mi veriliyor? - Bunlar da mı pizzacı?
Славно веселимся, ребята.
Parti yapıyoruz.
Веселимся по семейному.
Çünkü bu yemek bir şey için.
- Мы просто веселимся.
Biraz eğleniyorduk. Hayır, ben eğlenmiyorum.
- Так что, сидим мы в "Иджис-кафе", веселимся! Потом Мэл поднимается и видит этого чертового кота, который бежит по дороге и ищет Элдона!
Üzgün bir şekilde Vergie'nin lokantasında otururken Mel, Eldon'ı arayan kedinin koşuşturduğunu görür.
Мы просто веселимся.
Sadece biraz eğleniyorduk.
ЧАРЛИ Эй, мы же веселимся.
Eğlenmek için buradayız öyle değil mi?
- Веселимся? - Да нет, не особенно.
- İyi vakit geçiriyor musun?
Мы просто слегка веселимся.
Biraz eğleniyoruz.
Мы не веселимся.
Çok gerginiz, eğlenmiyoruz.
Веселимся?
Eğlenceli mi?
Мы просто веселимся.
Eğleniyoruz, değl mi?
Да уж,.. веселимся по полной.
Yaptığımız şey bu muydu? Eğlenmek mi?
Мы веселимся.
Eğlendik.
Нельзя отрицать, что мы не веселимся.
Eğlenmediğimizi söyleyemezsin.
- Потому что мы веселимся без тебя.
- Kıskanıyoruz çünkü sensiz çok eğleniyoruz.
Веселимся, йоу!
Hadi eğlenelim.
Нам нужно немного поработать, но, вообщем, да. Веселимся как можем.
Daha çok çalışmalıyız, ama iyi eğleniyoruz.
Мы просто веселимся.
Sadece eğlenmek.
"Веселимся с мамочкой" - или с папочкой, или с братом, или еще с кем, как бы она там ни называлась.
Adı : Annemle Ayrılmak. Babamla, kuzenle ya da adı her neyse işte.
Веселимся, веселимся!
Eğlence! Eğlence!
Мы так веселимся.
Çok eğleniyoruz.
Просто веселимся.
Biz sadece eğleniyorduk.
Веселимся!
.. bol bol eğlen!
Мы тут веселимся с твоим младшим братом.
Küçük kardeşinle parti veriyoruz.
Мы веселимся, и никогда не ссоримся.
Yani, eğleniyorduk ve sen her zaman anlayışlıydın.
Мы с моими тремя яйцеклетками отлично веселимся!
Ben ve üç yumurtam harika vakit geçiriyoruz.
- Мы тут веселимся.
- Burada eğlenmeye çalışıyoruz.
И весь вечер напролет мы веселимся.
Gece boyunca korku ve zevk çığlıkları attık.
- Мы празднуем, веселимся. - Празднуете?
- Kutlama yapıyoruz. - Kutlama mı?
- Веселимся.
- Ne demezsin.
Мы веселимся.
Bomba gibiyiz.
Веселимся!
Hayatın tadını çıkarın, dostlarım!
Немного веселимся.
Biz öyleyizdir.
Мы веселимся.
Eğleniyoruz.
Веселимся!
Partiye devam ediyoruz!
- Нет, не веселимся.
İndir beni.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]