Веселюсь translate Turkish
95 parallel translation
- Вам не нравится, что я веселюсь.
- Eğlendiğimi görmek hoşunuza gitmiyor.
- Вы должны веселиться. - Я веселюсь.
- Öyle yapıyorum.
Я веселюсь.
Çok eğleniyorum.
- Я веселюсь.
Ve içkimi bitireceğim.
Веселюсь и играю.
Eğlenceli.
- Веселюсь от души, просто летаю.
Çok neşeliyim.
Я веселюсь без нее.
O olmadan eğlenmişim.
Веселюсь.
Çok eğleniyorum.
- То, что умею лучше всего... веселюсь!
- En iyi yaptığım şey... partidir!
Веселюсь с друзьями и всё такое. - А что?
Ben sadece fark ettim de senin hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
- И иногда веселюсь.
- Arada bir de hoplayıp sıçradım.
Знаете, я просто веселюсь, у меня сегодня день юмора.
Biliyor musunuz? Aslında şaka yapıyorum. Ben çok esprili biriyimdir.
- Конечно. Я отлично веселюсь.
Bak eğleniyorum işte.
Я веселюсь, Донна.
Çok eğleniyorum, donna.
- Я веселюсь.
- Eğleniyorum.
Я веселюсь с тех пор, как ты мне солгал по поводу снимков.
O fotoğrafla ilgili anlattığın şeyden beri çok eğleniyorum.
Я веселюсь.
Ben eğleniyorum.
Веселюсь.
Gülümsüyorum.
Я веселюсь не из-за этого.
Gülmemin sebebi bu değil.
Я тут веселюсь, а вы двое сидите грустные.
Ben ne kadar iyi vakit geçiriyorum ama bir de şunlara bak, yüzlerinden düşen bin parça.
Поэтому ты должен простить меня, что я не особо веселюсь.
Bu yüzden izin verirsen,... kutlama yapmayacağım.
Я ведь чуток веселюсь.
Sadece eğleniyorum.
Я веселюсь.
- Gördün mü?
Я не хочу пропустить полицейские фотки. Я веселюсь.
Shot fondiplerini kaçırmak istemiyorum.
Я веселюсь.
Eğleniyorum.
Я не хожу гордо в золотой краске и веселюсь на банкетах.
Altın boyanıp, etrafta zıplayıp durup eğlenen ben değildim.
Я не веселюсь.
Ben eğlenmemeye çalışıyor gibiyim.
Я веселюсь с ним.
Ben de onlarla gülüyorum.
Я так веселюсь.
Yaptığım şey bir şakanın parçası.
Но я извиняюсь. За то, что веселюсь и творю что-то милое.
Eğlendiğim ve hoş bir şey yaptığım için özür dilerim.
– азве похоже, что € веселюсь? ƒумаю да.
- "Eğleniyor" a benziyor muyum?
Я веселюсь, как напьюсь. Кто-то звонит в дверь.
Herkes eğlenceli bir sarhoş olduğumu düşünür.
Нэйт, серьезно, я думала, ты будешь рад, увидев, что я снова веселюсь.
Evet, biliyorum. Nate, en sonunda yeniden eğlendiğimi görmekten mutlu olursun sanmıştım.
Это плохо, что я веселюсь?
Eğleniyor olmam kötü mü yani?
Для меня это не сложно. Я веселюсь.
- Benim için bir zorluğu yok, eğleniyorum.
Нет, все нормально. я веселюсь.
Yok, sorun değil. Eğleniyorum.
Просто веселюсь
Sadece eğleniyorum.
Знаешь, я тут подумал что иногда... Я могу быть несносным, когда веселюсь и развлекаюсь, и когда это всплыло, ты даже назвала меня милым.
Düşünüyordum da bilirsin işte, bazen gerçekten eğlenceli ve zevkli bir şekilde sevimsiz olabiliyorum ve konusu da açıldığına göre tatlı olduğum ağzından çıktı.
Я веселюсь здесь с людьми
Burada insanlarla beraber eğleniyorum.
Ну он не выглядит счастливым, а я веселюсь
Böyle dışarıda takılmama sevinmeyecek.
Я наконец таки выхожу в свет, знакомлюсь с новыми людьми, веселюсь понемногу, и всё это... жутко неловко.
Çıkıyorum, yeni insanlarla tanışıyorum, eğleniyorum ve bu biraz garip.
Но время летит пока я веселюсь.
Ama eğlenirken zamanın nasıl geçtiğini fark etmiyorum.
Всё это время я думал что... Просто веселюсь.
Ben sadece biraz eğleniyorum sanıyordum.
Ќу, € просто даже представить не могла, как веселюсь, пока – адж там, на лечении.
Raj bu haldeyken, eğlenmeyi pek hayal edemiyorum.
Я просто веселюсь.
Burada takılıyorum sadece.
В случае, если ты еще не заметил, я также сейчас не веселюсь
Fark etmediysen belirteyim, ben de burada pek eğlenmiyorum.
Я просто веселюсь в караване.
Karavanda iyi vakit geçiriyorum.
Вечно ты лезешь, когда я веселюсь!
Ne zaman eğlensem karşıma çıkıyorsun!
Веселюсь.
- Bu eğlenceli mi?
Я просто веселюсь!
Çok eğlendim.
- Я веселюсь.
Yaptığın işten keyif al.
веселый 53
весёлый 34
веселая 75
весёлая 54
веселого рождества 162
весёлого рождества 105
весело 723
веселого хэллоуина 19
веселиться 87
веселись 267
весёлый 34
веселая 75
весёлая 54
веселого рождества 162
весёлого рождества 105
весело 723
веселого хэллоуина 19
веселиться 87
веселись 267
веселье 132
весело же 16
весельчак 117
веселье начинается 18
веселятся 24
веселья 33
веселее 97
веселитесь 427
весело было 51
веселей 76
весело же 16
весельчак 117
веселье начинается 18
веселятся 24
веселья 33
веселее 97
веселитесь 427
весело было 51
веселей 76