English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вон он

Вон он translate Turkish

1,183 parallel translation
Вон он.
- İşte orada.
Вон он.
İşte orada.
Вон он!
İşte!
Капитан лягушатников говорит... Вон он идет, ребята.
- Sonra Fransız kaptan...
Ооо... вон он!
Bakın orada!
- Ты его видишь? - Вон он.
İşte orada.
Вон он, вон там
Şuradaki.
Вон он!
İşte geliyor.
- Посмотри, вон он.
- Şu adamımın duruşuna bak.
Ты ошибся! Вон он! Скорей!
Dikkat edin saldırı.
Вон он. Второй.
İki tane varmış.
Просто я договорилась о свидании с Тедом, вон он сидит.
Bu gece Ted ile Randevumuz var da.
Вон он, буфете.
Bak işte, büfedeki.
Смотри, вон он.
Yukarıya baksanıza.
- Вон он.
- İşte orada.
Вон он! 45 градусов влево, 45 градусов вниз.
İşte orada... 45 sol, 45 aşağı.
Вон он!
- İşte orada.
Вон он!
İşte orada.
Это он! Вон он!
İşte orada.
- Энни, вон он.
- Annie, o burada!
- Вон он. - Кто?
- İşte orada.
- Смотри, вон он.
İşte bak!
Вон он сидит. Фродо Бэггинс.
İşte orada, Frodo Baggins.
Вон он за стойкой.
Orada, arka tarafta.
Вон он стоит.
Şu ileride duran adamla.
Вон он.
Bu o.
Он манипулирует рулеткой для своего друга вон там.
Şuradaki oyun masasını etkileyerek arkadaşına yardım ediyor.
То, что он родился не на этой планете, лишает его всех прав, да? - Вон!
Yani tam olarak bu gezegende doğmadı diye, hiçbir hakkı yok, öyle mi?
Он вон там.
Şu tarafta!
Вон он!
İşte orda!
Вон он.
İşte oradaki.
Он вон там, в коробке.
Kutuda.
Вон он!
İşte orada!
Господи, он прямо вон там.
Tanrım, işte şurada.
Он - украшение твоей породы... но Себульба, вон тот, вот он выиграет, я думаю.
Irkınızın gururu o. Ama bence Sebulba kazanacak.
... он с возмущением посмотрел на неё и вышвырнул её вон.
Sappho'yu duyup duymadığını sorunca, ona Kremlin'in bütün gazabıyla baktı ve onu dışarı attı.
Он вон там, в фургоне с мороженым.
İşte şurda, şu dondurma arabasının içinde.
Это может быть он вон там.
Şuradaki o olabilir. Onu vurmalı mıyım?
- Его давно уже нет. А был он вон там.
Oh, uzun süredir yıkıntı halinde
- Вон тот человек. Он один из вице-президентов.
Kendisi personel yardımcı müdürlerinden biri.
Раз плюнуть, вон и он.
Bunu yapmak gayet kolay.
- Да, он вон там.
Evet, Şurada.
Ты же всегда на велосипеде ездишь. Он же всегда вон там стоит.
Her zaman şurada duran bisikletine binersin ama?
- Вон он!
- Orda!
Он вон там.
Evet, işte orada.
Вон Пруст, он очень хорош.
Asil, zarif ve onurlu davrandım.
Он вон там.
İşte orada.
Это он, вон там.
Bu orada ona.
Вон, смотри, Живодер – вонючка,... – Догадайся, чем он знаменит.
Bak, oradaki Osurgan Bloodnut. Neyle ünlü olduğunu tahmin edersin. Hepsini uyduruyorsun.
Смотри, вот он. А вон там, охотники, которые убегают от смрада.
İşte orada ve şunlar da kokusundan kaçan avcılar.
Я тут из кожи вон лезу, а он не может даже вежливо ее попросить.
Ben bu kadar uğraşıyorsam, ona kibarca sorsan iyi edersin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]