English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вон оно

Вон оно translate Turkish

78 parallel translation
Это же окно пустующей квартиры, вон оно.
Pencere o apartmanın.
Вон оно как...
Öyle mi?
Вон оно.
İşte burada.
Вон оно!
- Olumlu.
Вон оно что, ждали подкрепления.
Bu yüzden. Destek bekliyorlarmış.
Вон оно как?
İşi bırakıyor musun?
Вон оно, твое пикантное местечко.
Nazik noktan tam burası.
Вон оно где!
İşte oluyor.
Да вон оно.
Şurada.
Вон оно!
İşte orada!
Вон оно что.
Ha, onu diyorsun.
Что значит "вон оно что"? Я думал, ты именно этого и хочешь.
İstediğin şeyin bu olduğunu sanıyordum!
Вон оно.
Orada.
Ах вон оно что
Beni alacak.
Вон оно.
Araba koltuğu hemen orada.
Ах, вон оно что.
Eh, işte oldu.
Вон оно что!
Demek buydu!
Так вон оно что?
Bu kadar mı?
Вон оно что?
- Mesele bu mu yani?
Вон оно что!
Doğru ya.
Ах, вон оно как, да?
Ciddi misin?
Вон оно, там.
İşte ağacın altı.
Так вон оно что!
- Sana hapsi boylatacak.
Оно как раз вон за той трубой.
Bacayı döndük mü vardık demektir.
А вон оно, дерево!
Şu da ağaç!
Ну, это должно быть оно, вон там.
Şuralarda olmalı.
Вон оно что.
Eyvah.
Итак, поскольку наше предложение настолько необычное,.. ... из ряда вон выходящее,.. ... то, могу поспорить, оно останется в твоей памяти навсегда.
Burada sıra dışı, normalin çok uzağında bir şey teklif ettiğimize göre bunu hayatın boyunca unutmayacaksın.
Оно вон...
Sanki...
Я и не думал, что ты так старалась. А оно вон что.
Kendini fazla zorladığını düşünmüyordum ve şimdi bir bak.
- Оно не поможет. Вон!
- Acıyı dindirecek bir şey verin.
- Вон оно, да?
Orada, değil mi?
Ах, вон оно что.
Demek öyle...
- Оно вон там!
- İşte orada.
- Керк, оно вон там!
- Ben yapabilirim!
Оно ушло вон туда. Все хорошо.
Şu taraftan gitti.
Но вон то дерево, там, оно уже росло тогда.
Ağacı görüyor musun? Hani ileride olan. Biz gelmeden önce oradaydı.
А это перемирие нарушает ее. Оно оскорбляет нас, заставляя поклясться другому королю, которого мы гоним вон.
Ve önümüze konulan bu anlaşma bize zaten kurtulmaya çalıştığımız krala yemin etmemizi söyleyerek bize hakaret ediyor.
Оно вон там.
- Orada olacaktı.
Согласно карте, оно должно быть вон там.
Haritaya göre şurda olması gerekiyor.
- Оно вон там сзади, если вы заинтересуетесь, это будет великолепно.
O tarafta, ilginizi çekerse, çok işinizi görecektir.
Докуда оно доходило? Вон до того кедра.
Sedir ağacının ilerisine.
Оно прошло через дыру в стене вон там.
Duvardaki delikten gitti.
Так вон оно, новое КТУ - теперь вы сдаете своих же.
Demek isteğine göre işlettiğin yeni CTU bu.
Оно начинается вон там. И потом идёт туда и вон туда.
Şurada başlıyor daha sonra şuraya gidiyor ve yolun sonuna kadar aşağıda.
- Да. Оно покоилось с миром, вон за тем углом, рядом с мусорным баком.
Evet, şuradaki çöplüğün orada huzur içinde yatıyor.
Оно вон там, на столе.
Masanın üstünde.
Оно вон в той коробке кубинских сигар.
Küba kutusunun içinde.
Ага оно вон там.
Tabii, işte şurası.
- Может, Вы проследите, чтобы оно было доставлено по назначению. - Пошёл вон!
Bazı doğru noktalara temas ettiğimi görebilirsiniz belki.
Вон оно что... Неудивительно, что я не знал, что это.
Ne olduğunu bilmemem normal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]