English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Встаньте здесь

Встаньте здесь translate Turkish

31 parallel translation
Или встаньте здесь перед выборной площадкой и не бойтесь сказать слово.
Ya da kararlı bir şekilde dik durun... ve o kelimeyi korkusuzca sesletin.
Встаньте здесь на холме и играйте.
Burada durun ve çalmaya başlayın.
Встаньте здесь, тут красиво.
Şöyle geçer misiniz?
Дамы, пожалуйста, встаньте здесь, это опасно, стоять там!
Bayan, lütfen, buraya gelin, orada durmak çok tehlikeli!
Встаньте здесь и держите её за руку.
Buraya gel ve elini tut.
Встаньте здесь.
Burada durun.
Встаньте здесь.
Buraya geliniz.
Встаньте здесь.
Sıraya geçin.
Просто встаньте здесь.
Burada durun.
! Встаньте здесь.
Şurada yürüyün.
" Встаньте здесь, закройте правой рукой правый глаз.
" Orada dur. Sağ elini sağ gözünün üstüne koy.
Просто встаньте здесь, у перекладины.
Kapının önünde duracaksınız.
Встаньте здесь.
Dur şurada.
Встаньте здесь, пожалуйста.
Oturun lütfen.
Встаньте здесь.
- Burada sıraya geçin lütfen.
- Встаньте здесь.
- Siz benim yanıma gelin.
— Встаньте здесь.
- Orada dur.
Встаньте здесь.
Şuraya geçin.
Осталось придумать, как подобраться к ним ближе. Встаньте вот здесь.
Yapmamız gereken onlara nasıl yaklaşacağımızı bulmak.
Мистер Князь, встаньте вот здесь.
Bay Dük. Tam burada durun.
Встаньте здесь.
Burada dur.
Стой здесь, а вы там встаньте.
Siz buraya siz ikiniz de buraya.
Так, если вам не трудно, встаньте вот здесь на колени. Мисс Сиддал.
Şimdi şuraya diz çökerseniz, Bayan Siddal.
Встаньте вот здесь.
SIraya girin!
Встаньте все вот здесь.
Bu tarafa gelin.
Встаньте здесь.
Yaklaşın lütfen.
Кто знает о том, что мы здесь? Встаньте за мной.
Burada olduğumuzu kim biliyor?
Встаньте вот здесь, хорошо?
Aslında, John, sana burada ihtiyacımız var.
Если вы не против, встаньте вот здесь, и я мигом все сделаю.
Şöyle bir sabit durun, çabucak halledeceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]