English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Встретимся здесь

Встретимся здесь translate Turkish

195 parallel translation
Встретимся здесь в воскресенье, в полдень.
Cumartesi burada buluşalım.
- Встретимся здесь, через три часа.
- Ve üç saat sonra burada buluşalım.
Через 20 минут встретимся здесь.
Oraya varınca telefon etmek isteyip ayrılacaksınız. Bu arada ben de arka kapıdan çıkıp yirmi dakika sonra burada buluşuruz.
Встретимся здесь.
Burada buluşuruz.
Но... завтра мы встретимся здесь вновь.
Fakat belki yarın görüşürüz.
Встретимся здесь завтра вечером.
Yarın akşam yine burada toplanıyoruz. Dağılabilirsiniz.
- Встретимся здесь после шоу.
Hey, filmden sonra dışarda buluşalım.
Встретимся здесь примерно в шесть.
Seninle 6.00 gibi burada buluşuruz.
- Встретимся здесь.
- Burada buluşalım.
Встретимся здесь через тысячу ударов сердца лазурной птицы.
Çançiçeklerinin kalpleri 500'er kez attığında burada buluşuyoruz.
А может... встретимся здесь же на следующей неделе?
Hey... Gelecek hafta yine buluşalım mı?
Встретимся здесь в 3 часа с ключом, затем проверим деньги.
Saat 3'te anahtarla tekrar burada ol, sonra paranı kontrol ederiz.
Встретимся здесь через час!
Yürüyüş süresi dahil! Bir saat!
Встретимся здесь через 15 минут.
Seninle burada 15 dakikaya buluşuruz.
Встретимся здесь через 20 минут.
Ayrılalım. Yirmi dakika sonra burada buluşuruz.
ВСТРЕТИМСЯ ЗДЕСЬ В 23 : 50
BURADA BULUŞALIM 23 : 50'DE
Скажите другим, что мы снова встретимся здесь через семь дней.
Diğerlerine yedi gün içinde tekrar burada buluşacağımızı söyle.
Мы встретимся здесь через час.
Bir saat sonra burada buluşalım.
- Встретимся здесь?
- Benimle burada buluşur musun?
- Сказал, что встретимся здесь.
- Bizi burada bekleyeceğini söyledi.
Встретимся здесь. - Прямо сейчас этим и займемся.
- Hemen başIıyoruz.
Встретимся здесь в антракте и покурим.
Ara verilince burada buluşup sigara içeriz.
19 : 00 - встретимся здесь.
Saat 19.00'da- - tanıştığımız bu yerde.
Мы встретимся здесь завтра, в 9 : 30.
Pekâlâ, yarın dokuz buçukta burada buluşuyoruz.
Мы встретимся здесь как Король десяти медведей и Джози Уэльс.
Biz burada Chief Ten Bears ve Josey Wales gibi yüzleşiyoruz.
Встретимся здесь завтра в 1 0-1 0 : 30?
Sana neden saat 10 : 00, 10 : 30'da burada buluşmayı söylemiyorum? - Tamam, iyi olur.
Встретимся здесь.
Arkada buluşuruz.
Пройдите прямо, развернитесь, встретимся здесь через пять минут.
Düz gidip sonra geri döneriz. 5 dk. sonra burada buluşalım.
Запомните, когда всё сделаете, встретимся здесь.
Unutmayın. İşiniz bittiğinde burada buluşacağız.
Встретимся здесь через час.
Bir saat sonra burada buluşalım.
Я искал их, а они меня! Пусть мы встретимся здесь и разберёмся во всём по-мужски!
Ben onları arıyorum, onlar da beni arıyor ve Allah kahretsin, tam bu lanet betonarmede şu anda karşılaşıp birer aşağılık gibi kapışabiliriz!
Я возьму на себя Си Джея, а ты возьмёшь на себя предполагаемого гомосексуалиста, и мы встретимся здесь через некоторое время.
Ben C.J.'yi alayım sen de sözüm ona eş cinsel arkadaşı al. Daha sonra tekrar burada buluşuruz.
Подумайте о моем предложении и давайте встретимся здесь завтра в это же время.
Yarın aynı saatte burada buluşalım.
Тогда встретимся здесь, как отвезёшь тело в похоронное бюро.
Cenaze işleri bitince seninle burada buluşalım o zaman.
Встретимся здесь завтра? Завтра.
Yarın yine burada buluşalım mı?
Встретимся здесь.
Seninle burada buluşuruz.
Майкл сказал, что мы встретимся здесь.
Michael, benimle burada buluşacağını söylemişti.
Встретимся здесь в полдень.
Öğlen bizimle burada buluşun.
Встретимся здесь через 10 минут.
On dakika içinde tekrar burada olun.
Акзема. Встретимся здесь на следующей неделе в то же время, на шаг ближе к поимке Доктора.
Görevlerinizi tamamlayıp, gelecek hafta aynı zamanda burada olmanızı istiyorum.
Ну, если вам некогда, встретимся позже. Здесь тоже работа.
Yapacak işiniz varsa söyle.
- Встретимся здесь в полдень.
- O zaman geliyoruz.
Моя машина в конце аллеи, встретимся минут через 15, убери здесь все.
Araba biraz ileride. Etrafı temizle ve gel.
А часа через два встретимся снова здесь.
İki saat sonra tekrar burada buluşuruz.
Я рад, что ты здесь, Джек. После случившегося с Тилком, не думал, что мы еще встретимся.
Burada olmana sevindim.Teal'c'e olanlardan sonra seni bir daha göremeyeceğimi düşünmüştüm.
Встретимся здесь же в 13 : 30.
Bu sabah muhteşem bir gruptunuz.
Если ответ утвердительный, мы встретимся завтра здесь же.
Cevabınız evet ise, yarın burada görüşürüz.
Я собираюсь часто бывать здесь, но надеюсь,... что после твоей свадьбы мы больше не встретимся.
Sık sık buralarda olacağım ama artık evli olduğun için seninle görüşemem.
Мы здесь встретимся с тем, кто отвезет тебя домой.
Seni eve götürecek biriyle buluşacağız.
- Встретимся завтра здесь в 11.
- 11'de burada benimle buluş.
Встретимся здесь в пол-третьего.
Seninle 3 gibi buluşuruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]