English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вы голодны

Вы голодны translate Turkish

247 parallel translation
- Вы голодны?
- Aç mısın?
Я просто сказала, что вы голодны.
Sadece aç olduğunuzu söyledim.
Вы голодны?
Aç mısın?
- Вы голодны, Адрианна?
- Hey, Adrian, aç mısın?
- Вы голодны?
- Aç mısınız? - Hayır.
Если вы голодны, я кое-что приготовил.
Eğer açsanız, bir şeyler hazırlamıştım.
Хорошо, мистер Спика. Надеюсь, вы голодны.
- Bay Spica, umarım açsınızdır.
Если вы голодны сегодня, мистер Спика, то вам придется подождать.
Bu gece açsanız, beklemeniz gerekecek.
Добрый вечер. Прошу вас, угощайтесь. Должно быть, вы голодны.
Üstadlar, kıymetliler gece yemeği hazır.
Вы голодны? Да, два дня ничего не ел. Так что теперь готов и с земли.
bunu yiyebilirim, 2 gündür yemek yemedim.
Если вы голодны, в Реплимате есть сносная баджорская еда.
Acıktıysan, Replimatta lezzeti fena olmayan Bajor yemekleri var.
Вы голодны, старший инспектор?
Aç mısınız, Başmüfettiş?
Kарл, вы голодны?
KarI, aç mısın?
Третий - если вы голодны и хотите есть.
üç eğer açsan ve tatlı istersen.
- Вы голодны.
- Aç mısın? - Evet.
"'Вы голодны и подавлены, украдете ли вы еду? "'
"'Karnın aç ve paran yok, Yiyecek çalar mısın? "'
Вы голодны.
Sen açsın.
Если вы голодны, мы могли бы....
Açıktıysan, biz birlikte....
Ребят, вы голодны?
- Aç mısınız?
Ребята, вы голодны?
Aç mısınız?
Вы голодны?
Aç mısınız?
Может вы голодны?
Bir şeyler yemek ister misin? Daima.
Вы голодны?
- Aç mısın?
Если вы голодны, я что-нибудь приготовлю.
Acıkırsanız bir şeyler pişiririm.
Вы голодны? Да нет.
Pek sayılmaz.
- Вы не голодны?
- Aç mısınız?
Вы на самом деле голодны?
Cidden aç mısın?
Вы наверняка голодны.
Aç olmalısın.
- Вы говорили, что голодны. - Я голоден.
Aç olduğunu sanıyordum.
Вы наверное голодны...
Aç olmalısınız.
Вы голодны.
Açsın.
Вы, наверное, голодны.
Geliniz. Aç olmalısınız.
Вы не голодны?
Karnın aç mı?
Вы, наверное, голодны, доктор.
- Doktor, aç mısınız? Eğer yemek isterseniz sofra hazırlanıyor.
- В чем дело? Вы не голодны?
- Sorun nedir, aç değil misiniz?
Но вы, должно быть, устали? И голодны после такого путешествия.
Gelin, böyle bir yolculuktan sonra mutlaka yorgunsunuzdur ve kesinlikle acıkmışsınızdır.
Ночь холодная, а вы, наверное, устали и голодны.
Gece soğuk, sen de yorgun ve aç olmalısın.
Прекрасный год, прекрасный. Вы не голодны?
Çok iyi bir sene, çok iyi.
Так Вы, наверное, очень голодны?
O zaman kesinlikle çok aç olmalısın.
Вы там все голодны?
Acıktınız mı?
Вы, наверное, голодны.
Sizin yiyeceğe ihtiyacınız var, değil mi?
Вы еще голодны? После всего того, что вы слопали?
O kadar şeyi yiyemezsin ahbap!
Вы, случаем не голодны сейчас?
Acıkmış olabilir misin?
Вы не голодны?
- Yiyecek misiniz?
Вы не голодны?
Aç değil misiniz?
Вы не голодны?
Aç mısın?
- Вы просто голодный к власти лицемер.
- Sen sadece güce tapan iki yüzlü bir adamsın.
Должно быть, вы голодны?
Aç olmalısın.
Вы, наверняка, голодны.
Acıkmış olmalısın.
Только не говорите, что вы не голодны.
Aç olmadığını söyleme.
В моем кабинете... Вы не голодны? Вы выглядите усталыми.
Chari bir fahişenin konumunu anlıyor, değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]