Вы говорили с ним translate Turkish
183 parallel translation
Вы говорили с ним до того, как его увезли?   Нет, сэр.
Ambulans gelmeden onunla konuştun mu?
- Вы говорили с ним.
- Onunla konuştuğunuzu gördüm.
- О чем Вы говорили с ним?
Ne konuştunuz?
- Вы говорили с ним?
- Konuştunuz mu?
- Вы говорили с ним об этом?   - Да.
- Onunla mı konuştun?
- Вы говорили с ним?
- Onunla konuştun mu?
- Он профессор колледжа, Вы говорили с ним... о новом автомобильном проекте.
- Kim dedin?   - Şu kendisiyle yeni çeşit bir araç tasarımı üzerine altı kere konuştuğunuz profesör.
- Что, вы говорили с ним?
Onunla konuşmuş muydun?
- Вы говорили с ним?
- Onunla konuştun mu peki?
Вы говорили с ним?
Onunla konuştunuz mu?
Расскажите, о чем вы говорили с ним по телефону?
Görüşmenizin içeriğinin ne olduğunu anlatabilir misiniz?
Вы с ним говорили?
- Konuştunuz mu kendisiyle?
Это заставляет мужчину желать, чтобы Вы всегда говорили только с ним.
Bir insan başkasının değil yalnızca sizin konuşmanızı ister.
Я имею ввиду, если вы намерены с ним обсудить то, о чем мы говорили, то я не стала бы этого делать, мисс.
Yani demek istiyorum ki, şu an konuştuğumuz şeyleri ona anlatmak... ben yapamazdım hanımım.
Вы с ним говорили, он вас знает.
Onunla konuştun.   Seni tanır.
Я вас много раз спрашивала, была ли с ним девушка,..  ... и вы всегда говорили "нет".
Ona bir kız var mıydı diye kaç kere sordum hep yok dedi bana.
Мы уже с ним говорили.   Он сказал, что вы были страшно возбуждены.
Taksici bize şokta olduğunuzu söyledi.
Вы говорили с ним перед...
Seninle konuşmuştu...
А о чём вы там с ним говорили?
Ne hakkında konuştunuz?
- Когда вы с ним говорили?
- Onunla ne zaman konuştun?
И...   О чем таком вы с ним говорили?
Ne konuşmuş olabilirsiniz acaba?
- Вы с ним говорили?
- Söyleyin.
- Вы говорили с ним о чем-нибудь?
Onunla aranızda herhangi bir konuşma geçti mi?
Вы сказали, что говорили с ним несколько дней назад.
Onunla birkaç gün önce konuştum demiştiniz.
- Вы не говорили с ним?
- Onunla konuşmadın mı?
Вы с ним не говорили?
Onunla konuşmadınız mı?
Вы с ним уже говорили.
Onunla konuştunuz.
Вы говорили, что вам нужно смотреть человеку в глаза, когда говоришь с ним.
İnsanlarla konuşurken gözlerine bakmaktan hoşlandığını söyledin.
Вы с ним говорили?
Konuştunuz mu?
Вы с ним говорили об этом?
Bu konuda sizinle konuştu mu?
Вы видели его фотографию, говорили с ним по телефону?
Hiç resmini gördünüz mü, ya da telefonda konuştunuz mu?
А пока я хочу, чтобы вы остались и говорили с ним.
Bu arada yanında kalın.   Konuşun ona.
- О чем вы с ним говорили?
- Ne hakkında konuştunuz?
О чем вы обычно говорили с ним?
Genelde ne hakkında konuşursunuz?
Когда вы с ним говорили последний раз?
- Ondan en son ne zaman haber aldınız?
Когда вы с ним говорили последний раз?
- Onunla en son ne zaman temasa geçtiniz?
Вы уже что, говорили с ним об этом?
Bunu onunla konuştun mu?
Xорошо.   Когда ты столкнулась с ним,..  ... ваш диалог, ты точно помнишь, что вы говорили?
Tamam, bu olayı yaşadığında bu diyalogu, ne konuşulduğunu tam olarak hatırlıyor musun?
Так может вы с ним говорили о...
Onunla konuştuğun şey...
Вы ЛИЧНО говорили с мистером Сверендженом, заключая с ним соглашение?
Bay Swearengen'ın seninkilerle görüşmesi hakkında.
А вы с ним об этом говорили?
Onunla konuştun mu?
Сначала вы говорили, что Хартманн виновен, но проведя с ним 5 минут, вы спустили его с крючка.
Hartmann'ın nasıl s.. tığından bahsediyorken ziyaretinden sonra onu birdenbire ipin ucundan alıyorsun.
- Сколько раз вы с ним говорили?
Kaç defa konuştunuz?
Вы с ним говорили?   - Да.
Tanrı'yla mı konuştun?
- Да, о чем вы с ним говорили?
Evet, Ona ne söyledi?
Ну и о чем вы тогда говорили с ним?
O zaman ne konuşmuştuk?
А вы не говорили с ним на днях?
Son günlerde onunla konuşuyor muydun?
Вы об этом с ним говорили?
Konuştunuz mu?   - Konuştuğumdan emin olabilirsiniz.
Вы с ним говорили?
Onunla konuştun mu?
Вы с ним говорили?
- Onunla konuştun mu?
Вы ему улыбались?   Сочувствовали ему?   Говорили с ним, как с равным?
Sanki ikiniz aynıymış gibi ona gülümsüyor, sempatik davranıyor onunla konuşuyorsunuz, öyle mi?
вы говорили мне 30
вы говорили с ней 28
вы говорили с кем 19
вы говорили что 21
вы говорили 908
вы говорили об этом 17
вы говорили обо мне 18
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
вы говорили с ней 28
вы говорили с кем 19
вы говорили что 21
вы говорили 908
вы говорили об этом 17
вы говорили обо мне 18
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ними все будет в порядке 26
с ними всё будет в порядке 24
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ними все будет в порядке 26
с ними всё будет в порядке 24
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40