English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вытащи меня отсюда

Вытащи меня отсюда translate Turkish

180 parallel translation
Зик, вытащи меня отсюда!
Yardım et, Zeke! Çıkar beni buradan!
Просмыпаясь, я слышу её крик : "Рауль, вытащи меня отсюда!".
"Raoul beni çıkar!" bağrışını duyuyordum.
Вытащи меня отсюда.
Çıkarın buradan beni.
- Вытащи меня отсюда.
Beni buradan çıkar.
Только вытащи меня отсюда!
Yeter ki beni bu çukurdan çıkar!
Юджин, вытащи меня отсюда.
Eugene, beni buradan çıkar.
Вытащи меня отсюда.
- Evet. Çıkar beni buradan.
Вытащи меня отсюда нахуй.
Hadi çöz beni.
Вытащи меня отсюда!
Beni buradan çıkart!
Вытащи меня отсюда.
Hey. Sıkıştım.
Вытащи меня отсюда.
Şu şeyi çıkarmamda bana yardım et. | - Şıhh!
- Вытащи меня отсюда! - Эй, Фрэнк.
- Eyvah, Frank.
Алиса, вытащи меня отсюда.
Beni çıkar buradan.
Вытащи меня отсюда!
Çıkar beni!
Вытащи меня отсюда!
Çıkar beni buradan.
Вытащи меня отсюда!
Götür beni buradan!
Вытащи меня отсюда!
Nereye gidiyorsun? Çıkar beni buradan.
Эй, иди сюда. Вытащи меня отсюда, Лев.
Beni buradan çıkarabilir misin, Lev?
Вытащи меня отсюда!
Götürün beni buradan!
Заткнись и вытащи меня отсюда, Джонатан!
Sus ve kurtar beni buradan Jonathan!
- Вытащи меня отсюда.
- Beni dışarı çek.
Вытащи меня отсюда, болван! Ты мне шею сломаешь, к черту!
Bırak beni be adam, boynumu kıracaksın.
Вытащи меня отсюда!
Leela, çıkar beni buradan!
- Господи, вытащи меня отсюда.
- İsa adına, çıkartın beni buradan.
— Вытащи меня отсюда, Лип!
Beni buradan çıkar Lip.
Вытащи меня отсюда.
Beni buradan kurtarmalısın Phoebe.
Ладно, вытащи меня отсюда.
Tamam, hadi çıkar beni buradan.
А теперь вытащи меня отсюда!
Şimdi götür beni!
Вытащи меня отсюда.
Beni buradan çıkar.
Вытащи меня отсюда!
Bana yardım et!
— Эй, вытащи меня отсюда.
- Hey, adamım, şunu benden uzak tut.
- Давай! Вытащи меня отсюда!
- Dr Miller, beni buradan kurtar!
Вытащи меня отсюда!
Çıkar beni bu delikten!
Срочно вытащи меня отсюда!
Beni buradan çıkar!
Пожалуйста вытащи меня отсюда.
Lütfen, beni buradan çıkar. Lütfen!
Потряси там федералов и вытащи меня отсюда.
Federal kaslarını kımıIdat da beni buradan çıkar. Elimden geleni yapıyorum.
- Джек, пожалуйста вытащи меня отсюда!
Oldukça iyiyim. Jack, lütfen beni buradan çıkar!
Во-вторых, вытащи меня отсюда.
B, Bu kahrolası yerden kurtulmamı sağlaman.
- Так что спускайся и вытащи меня отсюда.
Buraya gel ve çıkar beni buradan.
Джон, вытащи меня отсюда, пожалуйста!
John, çıkarın beni buradan.
Вытащи меня отсюда.
Beni bu evden çıkar.
- Лестер, вытащи меня отсюда!
- Lester, çıkar beni burdan!
Вытащи меня отсюда!
Kurtar beni buradan!
Вытащи меня отсюда.
Çıkar beni buradan.
Вытащи меня отсюда. - Как больно!
Kurtar beni.
Вытащи меня отсюда! Что произошло?
Çin mahallesinde bir polis beni içeri attı.
Вытащи меня отсюда, Ник.
- Beni buradan çıkarman gerek.
Вытащи меня отсюда.
Beni buradan çıkartmalısın.
Если хочешь это узнать — вытащи меня отсюда!
Nerede olduğunu bilmek istiyorsan çıkar beni buradan!
Фрэнк, вернись, вытащи меня отсюда!
Geri dön!
Вытащи меня отсюда.
Kanepede yatacağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]