Где моя translate Turkish
2,130 parallel translation
- Где моя сестра?
- Ablam nerede?
Где моя девочка, а?
Kızım nerede benim?
Где моя сумка?
Çantam nerde?
- Где моя отметка?
- Benim işaretim nerede?
Где моя девочка?
Küçük kızım nerede?
Где моя кирка?
Baltam nerede?
Где моя дочь?
Kızım... Kızım nerede?
Где моя хрустальная королева?
Benim kristal kraliçem buradaymış.
Где моя рука?
Kolum nerede?
А где моя мама или дядя Стив?
Annem veya Amcam Steve nerede?
Следующая окажется у тебя в башке, а теперь говори, где моя дочь.
Bir sonraki kafana gelecek ; şimdi söyle bana Kızım nerede?
- И, где моя машина, Том?
Arabam nerede Tom?
Или где моя машина.
Veya arabama.
"Служить верой и правдой против всех врагов." Где моя бутылка?
"Bütün düşmanlara karşı dürüstçe ve inançla savaş." Şişem nerede?
Где моя хорошая девочка?
Nerede benim güzel kızım?
Шаши, где моя паратха?
Şaşi, benim gözlemem nerede?
Где моя жена?
Karım nerede?
- С чего бы мне делать это, и где моя одежда?
Kıyafetlerim hangi cehennemde?
Где моя гребанная жена?
Nerde bu lanet karım?
Где моя расческа?
Tarağım nerde?
Где моя кофемолка?
- Kahve değirmenim nerede?
Ой, а где моя малышка?
Benim küçük kızım nerede?
Стой, а где моя рация.
Bekle- - telsizim.
Где моя мама? Где...
- Annem nerede?
Где моя машина?
Arabam nerede?
Где моя одежда?
Kıyafetlerim nerede?
Где моя медаль?
Hani benim madalyam?
Где моя сладенькая внучка?
Değerli küçük torunum nerede?
Где моя дочь?
Kızımın geri kalanı nerede?
Подожди! Где моя одежда...
Eğer başka bir şey, ya da bizim oyunculardan değilse, Buraya nasıl geldi?
Это там где моя мама меня оставила, когда я был малышом.
Orası annemin beni bebekken bıraktığı yer.
Где моя фотография?
Fotoğrafım nerede? Vincent.
Где моя дочь?
Kızım nerede?
Они перешли улицу, их было пятеро, пара из них шла с кирками наперевес, они поднялись на крыльцо, где стояла моя мать.
Beş tanesi sokağın karşısına geldi, 2 tanesinin elinde kazma sopası vardı ve annemin olduğu verandaya doğru yürüdüler.
Ты - что? ! Ты отправил Янг в одну операционную с Тедди, где на столе моя пациентка?
Hastam masada yatarken Cristina'yı Teddy ile aynı ameliyathaneye mi soktun?
Когда моя мать выйдет замуж за твоего отца, и я стану твоей сестричкой, и папочка будет любить меня больше, чем тебя, и затем мы отправим тебя куда-нибудь в пансионат для девочек, где ты встретишь настоящую любовь,
Asıl acı verici olan ne olurdu biliyor musun?
Луи, если мы придем в гости к моей маме на День благодарения, где будет вся моя семья, и ляжем вместе в моей детской спальне, всё будет решено.
Louie, eğer bütün ailem oradayken Şükran Günü'ne annemlere gidersek ve çocukluk odamda beraber yatarsak, iş biter.
Сидели на пляже и моя подруга, она сама из Южной Африки, но вышла замуж и переехала в Лос Анжелес, спросила меня : "Где можно купить Cold Fact в Южной Африке?"
Plajın oralarda oturuyorduk ve evlenip Los Angeles'e göç etmiş Güney Afrikalı bir bayan arkadaşım,... bana dedi ki,...'Cold Fact'i, Güney Afrika'da nereden satın alabilirim?
Это моя работа – направить их туда, где они нужны.
Onları olmaları yere götürmek benim görevim. Eğer orada olmazsam...
Так пей свой глупый стакан Pimm's - - Угу, где же моя серебряная чаша?
O yüzden kokteylini iç. Evet, nerede kaldı şu kadeh?
Итак, моя прекрасная ассистентка, прошу тебя залезть в моё хранилище, сделать 4 шага вперёд, взглянуть на полочку слева на уровне глаз, где лежит кольцо из белого золота с 1,5 каратным огранёным бриллиантом.
Sevgili asistanım da. Senden kasama gidip 4 adım attıktan sonra sol tarafında gözünün hizasına bakmanı istiyorum. Beyaz altın çerçevesinde prenses 1.5'luk prenses kesimi bir elmas yüzük var.
В заключение, моя клиентка получает 5 % валового дохода от сувениров, где "гросс" означает доход до вычета налогов, а не "гросс" как гадость типа яблок в сэндвичах.
Son olarak, müşterim brüt ticari malların 5 %'ini istemektedir. burada brüt harcamalar düşülmeden önceki kazanç anlamına geliyor, ağırlıktaki gibi değil.
- Где моя сумка?
- Çantam nerede?
Это была первая игра сезона и моя мама и я пошли купить пиццу там, где сейчас закрыто. У Сола.
Sezonun ilk maçıydı ve annemle birlikte şimdi kapalı olan Sal'ın yerine pizza yemeye gitmiştik.
Моя семья где-то там, возможно, думает, что я умерла.
Ailem orada, uzaklarda bir yerde muhtemelen öldüğümü düşünüyor.
Не этого хотела моя мать, когда принимала участие в "Марше на Вашингтон". Боже, сладкая свобода, но где же Джеймс? Кофейщик?
Oh, güzel özgürlük, James nerede? Kahveci çocuk?
Моя мама ушла, и где был ты,
Annem gitmişti, sonra sen geldin.
Ты знаешь, где моя малышка?
Bebeğimin yerini biliyor musun?
Думаю, так мне легче притворяться, что моя сестра Эмми еще где-то там.
Sanırım bu şekilde ablam Amy'nin hâlâ dışarıda bir yerdeymiş gibi davranmamı kolaylaştırıyor.
" Ты должен сходить посмотреть, где работает моя внучка.
" Torunumun çalıştığı yeri bir uğrayıp görmelisin.
Где, блядь, моя "Настоящая кровь"?
Nerede kaldı benim Tru Blood'ım?
где моя мама 104
где моя машина 66
где моя жена 153
где моя сестра 80
где моя одежда 49
где моя дочь 205
где моя сумка 40
где моя девочка 23
где моя семья 52
где моя собака 18
где моя машина 66
где моя жена 153
где моя сестра 80
где моя одежда 49
где моя дочь 205
где моя сумка 40
где моя девочка 23
где моя семья 52
где моя собака 18
где моя сумочка 17
где моя мать 26
моя любовь 608
моя дорогая 1974
моя принцесса 72
моя девочка 416
моя госпожа 177
моя мама 877
моя мечта 97
моя королева 260
где моя мать 26
моя любовь 608
моя дорогая 1974
моя принцесса 72
моя девочка 416
моя госпожа 177
моя мама 877
моя мечта 97
моя королева 260
моя душа 60
моя радость 66
моя любимая 165
моя доченька 23
моя жизнь 545
моя сестра 652
моя дочь 758
моя семья 531
моя любимая песня 24
моя милая 218
моя радость 66
моя любимая 165
моя доченька 23
моя жизнь 545
моя сестра 652
моя дочь 758
моя семья 531
моя любимая песня 24
моя милая 218