Главный герой translate Turkish
126 parallel translation
Главный герой воспитывался в религиозной семье и...
Başrol oyuncusu Katolik bir eğitim almıştır ve... - Günaydın.
Как я уже говорил, главный герой воспитывался по канонам католической церкви, как и все мы.
Dediğim gibi, kahramanım Katolik olarak yetiştirilmiş, bizim gibi, bu nedenle...
Главный герой создан на основе твоих детских воспоминаний.
Çocukluk anılarınızın size esinlediği bir karakter.
А главный герой очень похож на меня.
Filmin kahramanı aynı benim gibi bir adam.
Сэм Фримэн, главный герой.
Sam Freeman, anın adamı. Nasıl gidiyor Sam?
- Простите, а где главный герой?
- Nerede o kahraman?
Хотя вы и не главный герой, вы тот кто притягивает взгляд.
Ana karakter olmasan bile her zaman baktığım sensin.
Главный герой – толстый парень по имени Дэйви Хоган, которого никто не любит.
Hikayenin kahramanı, Davie Hogan adında, kimsenin sevmediği şişman bir çocuk.
Я однажды видел фильм, в котором главный герой не говорил первые полчаса.
Bir keresinde başroldeki asıl karakterin ilk yarım saat konuşmadığı bir film izledim.
Главный герой забредает в бар, который видится ему микрокосмом большой картины.
Baş kahraman büyük resimin bir parçası gibi görünen bara girer.
Лайл редкий придурок, он стрелял в Джоржа, но не убил его, потому что Джорж главный герой.
Lyle tam bir pislik. Zavallı George Vuruldu... Ama ölmedi çünkü, o bir kahraman.
Главный герой Ральф.
İlki Ralph.
Главный герой был одновременно и нигилистом, и моралистом.
Ana karakter, hem bir hiççi hem de bir ahlakçı.
Твой главный герой здесь!
Başrol geldi.
Главный герой встречает женщину.
Romandaki kahraman bir kadınla karşılaşıyor.
Главный герой встречает женщину?
Romandaki kahraman kadınla karşılaştı mı?
Это мой главный герой.
Hikâyemin esas oğlanı.
Его надо усложнить. Главный герой явно мало страдает.
Karakter yeterince zorluk yaşamıyor.
Что, если главный герой - Как его зовут?
Simdi adı ne? - Heywood.
"Рождение целителя", в которой наш главный герой должен сделать трудный выбор.
"Bir Doktor'un Doğumu." Kahramanımız bir seçim yapmak zorunda.
"Из огня", в которой наш главный герой должен противостоять оскорблениям коллег.
"Kızartma Tavasından Dışarı," kahramanımız kötü niyetli meslektaşlarıyla yüzleşiyor.
"Дуэль в кабинете", в которой наш главный герой сталкивается с инквизицией.
"Hazırlık Odasında Düello." kahramınımız bir soruşturma ile yüzyüze.
Глава восьмая : "Трагический конец", в которой наш главный герой познаёт свою судьбу.
Bölüm Sekiz : "Trajik Bİr Son." kahramanımız kaderini öğreniyor.
То, что вы испытали, дорогой главный герой, художественное произведение.
Sevgili oyuncu, yaşadakların kurgusal bir çalışma.
Главный герой выпивает неизвестный эликсир и должен рассыпаться на части, но, вместо того, он меняет цвет...
Trooper'ın sevgilisi bir iksir yapar. Bu iksir onu küçültmek için yapılmıştır, ama renk değiştirmesine sebep olur.
Это главный герой.
O ana karakter.
Только главный герой умирает, выпив яд.
Tek fark ise, sonunda çocuk, bir şişe böcek ilacı içerek kendini öldürüyordu.
Я все жду, когда войдет главный герой.
Lamont'ın içeri girmesini bekliyorum. " - O zaman sen git.
Я главный герой!
Ben de hikayedeyim.
Главный герой запомнил их все и сам тоже стал книгой.
Baş kahraman bütün bir cildi ezberlemiş... ve kendisi kitap olmuştu.
Наш главный герой считает себя хорошим парнем.
Filmin erkek kahramanı kendini iyi bir erkek olarak görüyor.
Я была так тронута тем, как главный герой отказывается от своей жизни ради фантазии.
Kahramanın yeniden başlayıp hayallerinin... peşine düşmesi beni çok etkiledi.
И я был не совсем уверен, чего хочет главный герой.
Ana karakterin ne istediğinden de emin değilim.
- Главный герой - Жан-Эдуард. - Кто?
- Başroldeki karakterin adı "Jean-Edouard".
и обычно в таком романе, главный герой куда-нибудь путешествует, например, как "Дон Кихот" или "Кандит".
"Bu da ; Don Kişot ya da Candide'de olduğu gibi,..." "... ana karakterin yolculuğunu anlatan romanlar için kullanılan bir tanımdır. "
Может, главный герой в кого-то влюбится? Но ему останется только горе мыкать?
Belki de ana karakter bir ilişkiye girer ve... sonra küçük bir kalp kırılmasıyla acı çeker.
А ты поняла, что в книге главный герой - гей?
Kitaptaki erkek karakterin eşcinsel olduğunu fark ettin mi?
Я главный герой. Мать твою!
Tanrı aşkına, ben bir liderim.
А главный герой, Гуо Жонг, из моего прошлого романа, он получился с четвёртой попытки.
Önceki romanımdaki baş erkek karakter Guo Rong için tatmin olana kadar dört tane karakter çıkardım.
Но главный герой находится в поиске "абсолютного языка".
Kitabın başkahramanı, "mutlak dil" in peşinde.
Главный герой - единственный выживший человек.
Bir tek ana karakter hayatta kalıyordu. Dünya dışı organizmalar...
Так или иначе, я хочу, чтобы вы написали историю, где вы - главный герой, и вы можете делать абсолютно всё.
Her neyse, hepinizden yaratıcı bir hikâye istiyorum. Başkarakter siz olacaksınız ve istediğiniz her şeyi yapabilirsiniz.
- Главный герой в моем сценарии.
- Senaryomdaki ana karakterlerden biri..
Ну конечно, а главный герой "Гамлета" - Лаэрт.
Laertes *, her şeyini Hamlet'e borçludur.
У тебя там главный герой?
Kahramanının bir önsözü var mı?
В конце главный герой приобретает опыт?
En sonunda, ana karakterin zengin oluyor mu?
Сушествует немного книг, в которых главный герой играет на саксофоне.
Tabii, ana karakterinin saksafon çaldığı çok az kitap var.
И если после того как ты прочитаешь её, ты будешь верить, что главный герой это ты, то тот, кто написал эту книгу, знает тебя очень хорошо.
Tamamını bitirdikten sonra hâlâ senin hakkında olduğuna inanıyorsan o zaman kitabı yazan kişi seni çok iyi tanıyor demektir.
В одну минуту я герой-главный редактор. В следующую - я уволен. - И что была за причина?
Bir dakika önce, kahraman idari editörken, bir dakika sonra odamı boşaltmamı söylediler.
Спайк герой а ты главный управляющий Ад - инкорпорейтид.
Spike bir kahraman sen de Cehennem Anonim Şirketi'nin CEO'susun.
Главный герой оброс характером?
Kahramanının bir önsözü var mı? Üstesinden gelmeni engelleyebilecek herhangi bir engel var mı?
герой 767
герой дня 45
герой войны 62
главный 214
главное 3213
главный инженер 17
главный редактор 29
главная 38
главное в том 20
главный инспектор 53
герой дня 45
герой войны 62
главный 214
главное 3213
главный инженер 17
главный редактор 29
главная 38
главное в том 20
главный инспектор 53