English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Голов

Голов translate Turkish

364 parallel translation
Он смотрит поверх голов!
Yukarıya bakar.
Пространство для тысяч голов скота и сотен лошадей.
Binlerce sığırı, yüzlerce atı var.
Скотти сказал мне, что вы купили на "Фуриях" несколько голов скота за наличку.
Scotty'nin söylediğine göre The Furies'den biraz sığır satın almak istiyormuşsun peşinen.
Мы соберем 20,000 голов!
20 bin başı toparlayacağız!
Здесь мы потеряли 12 голов.
Bunlarla tam 12 sığır kaybetmiş olduk.
Ах, это... это дюжина змеиных голов, для крепости.
O mu? Bir düzine yılan başı, güç katsın diye.
20 голов, если вы прогоните мормонов из долины.
Mormon'ları vadiden atmanıza karşılık yirmi tane veririm.
Понимаете, теперь из голов делают сыр.
Gördün mü? Kelle peyniri yapıyorlar.
Любите сыр из голов?
Sen kelle peynirini seviyorsun.
В три минуты мы срубили больше голов артиллеристов чем там было ядер.
Üç dakika içinde, top gülleleri kadar fazla kafa... bırakmıştık arkamızda.
Сколько голов вы срубили, говорит он.
"Kaç kafa kestin?" dedi.
Может проломим пару голов по дороге?
Belki yolda giderken birkaç kafa kopartırız.
Сестрица, мне безразлично, сколько у него голов! Дай только поесть.
Sevgili kardeşim, kocanın kaç tane başı olduğu umurumda bile değil.
Эти мины разорвали моего отца, сотни рук, ног и голов крестьян.
- Babamın, yüzlerce yoksul köylünün ayağını, kolunu, kafasını uçuran mayınlar.
Эти двое горячих голов направились в Зону.
Şu iki aptal da İç Bölge'ye gidiyorlar.
Немало людей лишилось голов.
Çok kafa kopartıldı.
Если понадобится, в три раза больше голов, чем срубили французские якобинцы.
Hem de Fransız jakobenlerden üç kat daha fazla. Kafa kesmek fikir üretmekten çok daha kolaydır.
Tак можно считать среднее число пробегов к базе, число голов.
Her neyse. - Bu çok süper.
Я думаю, мы потеряли 20-25 голов.
Tahminen 20, 25 tane kaybettik.
ты выставил бы на показ содержимое наших голов, наши сны и все тайные знания наших старейшин.
Bu görüntülerle kafamızın içindekileri sergileyeceksin! Düşlerimizi, eskilerin gizli bilgilerini sergileyeceksin!
Чтобы не потерять 10 голов, объединитесь вокруг одной.
Bunların davamıza zararı var. On kişi etrafına dağılacağınıza, bir kişi etrafında birleşin.
Маки - это всего лишь кучка безответственных "горячих голов".
Maquis, sorumsuz, öfkeli kişilerden oluşan bir grup.
Что только за последний год было убито миллион голов!
Sadece geçen yıl bir milyon buffalo öldürülmüş!
На протяжении 20ти месяцев... 500 бритьх голов на площади, ожидающих знака девичих глаз. Но девушки лишь смеялись и проходили мимо.
20 ay boyunca eksiksiz her cumartesi tam 500 asker meydanın ortasında 500 tıraşlı kafa kasabalı kızların gözlerinde davetkar bir bakış arardık, ama onlar gülüşerek geçip giderlerdi.
Так что если тебе нужно, у меня есть целый кулёк твоих голов
Bu yüzden eğer istersen elimde kafanla dolu bir çanta var.
Твой отец опять был тут и высасывал молодость из их голов.
Baban buradaymış. Kafalarından yine gençlik emmiş.
Надо смотреть поверх голов.
Sadece başlarının üstüne dimdik bak.
Они были злыми. Они были "Эй, давайте снесем несколько голов!" И это честно.
Bu yüzden hadi biraz kafa keselim dediler.
Теперь я должен разузнать размеры всех голов 59 000 разных людей.
Şimdi, 59.000 farklı kişi için farklı kafa ölçüleri tespit etmeliyim.
Ладно, может кто-то из этих людей и лишился нескольких обедов, но если они отрубят пару голов представителям знати, это ведь не наполнит их желудки, не правда ли?
Belki bu insanlar uzun zamandır yiyecek ekmek bulamıyor ama soyluların kafalarını kesmek karınlarını doyurmayacak, değil mi?
Никаких безымянных голов в такси в этом городе.
Kafasızlar bu şehirde taksi kullanamazlar.
В случаях с отрублениями голов, голову забирают чтобы предотвратить опознание тела.
Bu tür kafa kesme olaylarında kafa genellikle kimlik tespitini zorlaştırmak için alınır.
- И прогоним все эти странные мысли из наших голов.
- Garip düşünceleri de aklımızdan çıkaralım. - Peki.
... и, конечно, технологии хранения живых человеческих голов в банках!
... teknolojisi ile başınızı gürültülerden korur.
Ну, и какая тусовка голов достаточно хороша, чтобы в ней тусовался я?
Hangi kafa grubu benimle takılmak için uygun acaba?
Добро пожаловать в Музей Голов.
Baş Müzesine hoş geldiniz.
- Главное не терять голов.
Şapkalar bunu hep yapar.
Черт возьми, я и сам не чужд в кругах знаменитостей но заметно больше голов стало поворачиваться в мою сторону.
Ben de artık daha çok insanın yanımdan geçerken başını bana doğru çevirdiğini fark ediyorum.
Позволим ему разобраться с Хьюго, и убрать его из наших голов.
Kafamızdan çıktıktan sonra o Hugo ile ilgilenir.
Был занят созерцанием голов.
Kafalarına bakmakla meşguldum.
"Эй, чертова полиция, за мной гонится парень который вытаскивает языки из отчлененных голов зубами".
" Hey soktuğumun polisi, kopuk kafalardan dişleriyle dilleri koparan bir serseri beni takip ediyor.
В том сезоне ты забил 11 голов.
O sezon 11 gol yaptın.
- Он нашел покупателя на 20,000 голов скота!
- Ne?
Он нашел покупателя на 20,000 голов скота!
- 20 bin baş sığır alacak biririni bulmuş!
А у вас есть 20,000 голов скота? Я поставлю в строй все, что может ходить и ползать.
20 bin baş sığırın var değil mi?
- Поверх голов.
Buna gerek yok! Tam kafalarından vurayım!
Мне безразлично, сколько голов у твоего господина!
Kocanın kaç tane başı olduğu umurumda değil.
У меня был жуткий сезон. Я никогда не пропускал столько голов в своей жизни.
Ben berbat bir sezon geçirdim.
Залп поверх голов.
Başlarının üstünden ateş edin!
Он серийный разбиватель голов, как ты не понимаешь?
- O bir seri kafa tokatlayıcısı.
Я хочу обратно в музей голов.
Kafa müzesine geri dönmek istiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]